❶ 一位極瘦的老婦人靜靜的平靜的坐在木椅上望著我
唯一的聽眾
❷ 一位老婦人在樹林邊坐著改為擴句
一位老婦人在樹林邊坐著。
一位戴著太陽帽的老婦人在樹林邊坐著。
一位戴著太陽帽的老婦人在樹林邊坐著看手機。
一位戴著太陽帽的老婦人在樹林邊坐著看手機電視。
❸ 上帝住在一個老婦人的籃子里
一遍遍讀著《上帝住在一個老婦人的籃子里》,深深為之感動,老婦人的後半生平淡無奇卻又感人至深。
我才明白,老婦人所稱的「上帝」,其實就是「愛」的化身。她年紀大了,身體虛弱,沒有一個親人,也許不能為別人做些什麼了,但她還可以編織,把絨線和織物編織,也是在將友情編織,將人間最無私的愛編織。
佛曾說過:「前世五百次的回眸,才換來今生的擦肩而過。」相逢就是一種緣分。面對身邊出現的人,是拒之千里,還是用心善待?珍惜身邊的每一份友情,無論它是不是已經過去,無論它會不會有將來。給心留下刻骨銘心的回憶,讓我們擁有朋友,擁有愛,擁有幸福!
❹ 翻譯:回家的路上我們碰見一位老婦人躺在路上。(come across)
回家的路上我們碰見一位老婦人躺在路上
On the way home we came across an old woman lying on the road
o(≧ v ≦)o~~!
————最後祝學習進步、工作順利、開心每一天!————
————希望可以幫到您!覺得好就請點採納答案吧,你的採納是我的動力,謝謝!————
❺ 樹下躺著一位大約70歲的老婦人用英語怎麼講
there is an old lady about 70 years old lying under the tree.
❻ 樹下躺著一位大約70歲的老婦人用英語怎麼講
There is a woman in her seventies lying under the tree.
A woman in her seventies was lying under the tree.
❼ 格林童話中的森林中的老婦人用-句話精煉故事梗概(時間)十地點+人物+事件
咨詢記錄 · 回答於2021-12-12
❽ 山坡上閃出了一個年滿八旬的老婦人傳神地寫出了
「閃」表現了動作敏捷,與老婦人的身份不符,寫出了白骨精的迫不及待與陰險狡詐。
❾ 求《石壕吏》劇本作參考!
人物杜甫——一個工部,借宿在老夫婦家中。
官吏甲、官吏乙(河南縣衙官差)
老翁——大約75歲,石壕村農民。
老婦人——其妻,大約70歲。
年輕女子——老夫婦的兒媳,有一才幾個月的嬰兒。
場景——一破舊房子。
秋天,晚上11點鍾。房子大門緊閉著,秋風吹來,門有些晃動,門上的油漆已脫落了不少。圍牆是用泥土築起來的,看上去沉穩,結實。房子前面,是一片空地。不遠處,立著一個刻有「石壕村」三個大字的石碑。房子旁邊,有一棵古老的大樹,為這座房子添上了一層神秘的色彩。房子外近百米處,還有一間同樣破舊的房子,是老夫婦唯一的「鄰居」。風吹打著這弱不禁風的房子,讓人為它擔心。唉,也許,又將有一場悲劇在這開場……
[幕開,遠處傳來幾聲犬吠,房子外空無一人,只是屋子裡透出些許昏暗的亮光。屋子裡時不時地傳出孩子的哭聲。]
旁白:又是一個深秋的晚上,詩人杜甫來到了石壕村這個房子里借宿,走了一天的路,他有些疲憊,早已睡下。而老夫婦在昏暗的亮光下,正在痛苦地說些什麼。一切都是那麼寧靜。就在此時,一個粗魯的聲音打破了寂靜……
[官吏甲、乙氣勢洶洶地上,手持一米長的木棍,臉色紅潤,好像剛剛喝了不少酒。跌跌撞撞地來到房前。]
官吏甲(蠻橫地):屋裡的人都通通給我出來,否則別怪大爺我不客氣。
老婦人:哎,就來了。
[兩位官吏撐著木棍站著。]
老翁(小聲地,有些緊張):他們又來了,看來我得出去躲躲。
老婦人(同樣是小聲地,還有一些神秘感):我看你還是去鄰居王二家躲躲吧!等他們走後,你再回來。如果我被他們抓去了,你就照顧好咱們的媳婦和孫子,別惦記著我,我會託人稍信回來的。
[「砰砰砰」。官吏們等不及了,把破舊的大門擂得山響。]
官吏乙(生氣地):你們怎麼還不出來,這大冷天的,想凍死我們呀。
老婦人(著急地):哦,他們又在叫了,你趕快走吧。
老翁(有些不放心):那你一定要小心照顧好自己。我先走了。
老婦人:好,快走吧!
[老翁慌忙地從房門下。這時,杜甫已被聲音吵醒,來到了老夫婦屋裡。]
杜甫(關心地):敢問老人,發生了什麼事?
老婦人(無奈地):一會兒你就知道了。
[老婦人來到大門前,理了理衣服。把門打開,杜甫也跟著出來了。]
老婦人(禮貌地):二位大爺好。請問有什麼事?
官吏乙(沒好氣地):老婆子,怎麼這么慢。
官吏甲(兇巴巴地):我們是來徵兵的。怎麼,你家裡只有一個男人嗎?
老婦人(平靜地):哦,不,這位爺是借宿在我家的。不是我的家人。
官吏甲:那你的丈夫、兒子哪去啦?老婦人:回大爺的話,我原來有三個兒子,都上戰場去了。前幾天,我的老三……(邊說邊用衣服擦拭眼淚)託人稍信來,說他的倆個兄弟前不久戰死在沙場上了。活著的哪個不過是苟且偷生。死了的就永遠完結了![老婦人說到這里早已泣不成聲,一臉痛苦的表情。]
官吏乙(有些同情,但為了辦完差事,還是說了話):那你丈夫呢?他去哪了?
老婦人(仍表現出痛苦的樣子):哦,你說他,他早已不在人世了。你可以問他(手指杜甫。)
杜甫(有些不知所措,不久便明白過來):哦,官爺,是的,我也聽說他丈夫早在十多年前就去了,老人一直守寡。
官吏甲(依然氣勢洶洶地):哼,別想騙我,這書生一定是您的兒子。
老婦人:哦,不,不是的,他姓杜,我兒姓石。他真是借宿的,是工部的。
官吏甲(馬上變得禮貌起來,拱手彎腰):哦,工部大人,小的有眼無珠,冒犯了大人,還望贖罪。
杜甫:哦,不礙事的,您這也是在辦差嘛!不過,說真的,她丈夫真的已經過逝。
[這時,從屋裡傳來了幾聲孩子的啼哭聲。]
官吏甲(覺得要在平民面前樹立威性,又變得凶起來):那你家還有什麼人。
老婦人:回老爺的話,現在家裡再也沒有一個人。 [這時,從屋裡又傳來幾聲孩子的啼哭聲。]
官吏乙:死老太婆,你好大的膽子,給我如實招來。
老婦人(膽怯地):小的不敢,家裡確實沒有什麼人了,只有個吃奶的小孫孫,還有她母親,也就是我的媳婦兒。因為有了這個小孫子,我媳婦兒才沒有離去。可是,她連進出門都沒有一件象樣的衣服。
[這時,大門外又傳來另一個官吏的聲音:「喂,我說你這倆個笨蛋,怎麼進去那麼久,查好了沒有,我可沒那閑工夫等你了。外面冷死了,你們再不出來,我可先回客棧了。」]
官吏乙(大聲地):急什麼,就好了。
官吏甲:(面向官吏乙說)那你准備怎麼辦?
老婦人:要不,我隨大爺您去。
官吏乙:啊,就憑你,你這老太婆子能幹什麼?有什麼用,死了都沒人知道。
老婦人(有些央求):雖然我已經大把年紀了,我還是希望你們能允許我連夜跟你們回衙門。然後好到河陽去當一名伙頭軍,興許到了那裡還能為將士們做做飯、洗洗衣服。
[兩官吏走到一邊討論著。杜甫依然沉默不語。]
官吏乙(與官吏甲小聲地):大哥,你以為如何?
官吏甲:我看還行得通,兄弟們天天吃著粗茶淡飯,沒有一天吃得香。問問這老婆子做得怎麼樣,再做決定吧。
官吏乙:好,那就依你吧。
[倆人又回到老婦人旁邊。] 官吏乙:呃,老太婆,你做的飯如何。
老婦人(有些高興):哦,我做的飯絕對好吃,保准戰士們吃了還想吃。
官吏乙:(徵求性的)大哥,你覺得如何?
官吏甲(滿意地):好吧,將她一起帶回去。 [官吏乙將老婦人押著,下去了。只剩下杜甫。此時大門打開,一位瘦弱的女子出來,她就是老婦人守寡的媳婦兒。]
媳婦:我婆婆呢?她去哪兒了?我剛才好像聽到了官吏的聲音。發生什麼事了?
杜甫:哦,回姑娘話,您婆婆說她能去戰場為將士們做飯,便被倆個官吏押走了。媳婦(焦急地):你不是當了什麼官嗎?怎麼不替我婆婆說些好話?
杜甫(慚愧地):姑娘你有所不知,我也是「泥菩薩過江——自身難保」啊。一個小小的工部。怎麼敢得罪那些軍部的官吏呢,再說我也不好插手,弄不好,我也會被他們帶走呢?
媳婦(邊哭邊說):唉,我可憐的婆婆。這一去,不知何時才能歸來。說不定今生都永遠見不到了我的好婆婆了。(哭到傷心處,媳婦不時用手絹擦拭眼淚) [這時,老翁急匆匆地從不遠處趕了回來。]
媳婦(痛苦地):公公,婆婆剛才被倆個官吏押走了。
老翁(面部表情痛苦,並慚愧地對媳婦說):媳婦,你有所不知,你婆婆是為了我們這個家啊。若是剛才我不出去躲藏,你婆婆就不會被官吏抓去了。都怪我自己這么沒用。天啊,這叫我們怎麼活啊! [老翁在空地前走了幾步,至台中,漸向下倒,跪在地上。]
[舞台漸暗,響起《二泉映月》, 聲音隨布幕的落下而越來越小。]
❿ 作文課文《蠟燭》贊美老婦人的話。寫信的形式
蠟燭 西蒙諾夫 茅盾譯 1944年9月19日,貝爾格萊德實際上已經拿下來了,只有薩伐河上的一座橋和那個小小的橋頭堡還在德國人手裡。 那個早晨,5個紅軍戰士決定要偷襲這座橋。他們必須先爬過一塊不很大的方場。方場上散布著幾輛燒毀的坦克和鐵甲車,有德國人的,也有我們的。只有一棵樹還沒倒下,好像有雙魔手把它的上半身削去了,單留著一人高的下半截。 在方場的中央,我們那5個人被對岸敵人的迫擊炮火趕上了。在炮火下,他們伏在地上有半小時之久。最後,炮火稀了一點兒,兩個輕傷的抱著兩個重傷的爬了回來。那第5個已經死了,躺在方場上。 關於這位死者,我們在連部的花名冊上知道他叫契柯拉也夫,19日早上戰死於貝爾格萊德的薩伐河岸。 紅軍的偷襲企圖一定把德國人嚇壞了,他們老是用迫擊炮轟擊方場和附近的街道,整整一天,只有短短幾次間歇。 連長接到命令,要他在第二天拂曉攻佔那座橋。他說,因此這時候不必去搬回契柯拉也夫的屍首,等明天攻下了橋再埋葬他吧。 德國人的炮火一直轟到太陽落山。方場的另一邊,離其他的房屋幾步的地方,高高地聳立著一堆瓦礫,它的本來面目簡直一點也看不出來了。誰也不會想到,這里頭還有人住著。 然而在這堆瓦礫下邊的地窖里,居住著一個叫瑪利·育乞西的老婦人。磚瓦半掩著的一個黑洞就是那地窖的入口。 老婦人育乞西本來住在那座房屋的第二層,這是她死了的男人——守橋的更夫留給她的。第二層被炮火轟毀了,她就搬到樓下去住,住在樓下的人早已搬得一個不剩了。後來樓下也毀了,老婦人才搬到地窖里去住。 19日是她住進地窖去的第4天。這天早上,她明明白白看見5個紅軍爬到了方場上,方場和她之間只隔著一道扭曲了的鐵欄桿。她看見德國人的炮口對准了這5個紅軍戰士,炮彈紛紛在他們周圍爆炸。她從地窖里爬出來,想招呼那5個紅軍戰士到她那裡去——她認定,她自己住的地方比較安全,然而她剛爬出一半,一顆炮彈落在近旁炸開了。老婦人被這一震,耳朵也聾了,腦袋碰在牆上,就失去了知覺。 她醒來的時候再朝那邊看,5個紅軍戰士只有1個留在方場上。這個紅軍戰士側著身子躺著,一隻手臂張開,另一隻手臂枕在腦袋下面,好像想躺得舒服一點兒。老婦人叫了他幾次都沒有回答,才知道他已經死了。 德國人又開炮了,炮彈在這小小的方場上炸開了,黑色的泥土直翻起來,柱子似的。彈片把那些剩下來的樹木的枝條都削去了。那個蘇聯人孤零零地躺在那毫無遮掩的方場上,一隻手臂枕在腦袋下面,周圍是炸彎了的鐵器和燒焦的樹木。 老瑪利·育乞西看著那戰死的士兵,看了許多時候,她很想把這件事告訴什麼人。可是附近一帶,不用說人,連一個活東西都沒有,甚至陪伴她在地窖里過了4天的那隻貓也被炸起來的磚石碎片砸死了。老婦人想了半天,然後,伸手在她那唯一的衣包里摸出些什麼東西來,揣在懷里,慢慢地爬出了地窖。 她不會匍匐前進,也不能快跑,乾脆直著身子,一搖一擺,慢慢地向方場上走去。一段還沒有炸斷的鐵欄桿攔在她前面,她也不打算跨。她太衰老了,跨不過去,因此慢慢地繞過了那段鐵欄桿,走進了方場。 德國人還在轟擊,可是沒有一顆炮彈落在老婦人的近旁。 她穿過方場,到了那戰死的蘇聯士兵身邊,用力把那屍身翻過來。看見他的面孔了,很年輕,很蒼白。她輕輕理好了他的頭發,又費了很大的勁,把他那一雙早已僵硬的手臂彎過來,交叉地覆在他的胸前。然後,她在他旁邊坐了下來。 德國人還在開炮,可是跟先前一樣,炮彈落得離老人很遠。 這樣,她靜靜地坐在那裡,約有1小時,也許兩小時。 天氣很冷,四下里很靜,除了炮彈的炸裂,沒有任何聲音。 她終於站了起來,離開了那死者。走了不多幾步,她馬上找到她需要的東西了:一個大的炮彈坑。這是幾天之前炸出來的,現在,那坑裡已經積了些水。 老婦人跪在那坑裡,用手掌往外舀水。舀幾下,她就得休息一會兒。她總算把坑裡的水全舀幹了,於是又回到那死者旁邊,兩手抄在死者的腋窩下,把他拖走。 路並不遠,一共不到10步,可是她太衰老了,不得不坐下來休息了3次。最後,她總算把死者拖到炮彈坑裡。她已經筋疲力盡了,又坐在那裡休息了好久。 休息夠了,老婦人跑到死者旁邊,用手在死者身上畫了十字,又吻了死者的嘴唇和前額。 然後,她雙手捧起炮彈坑四周的浮土,一捧捧慢慢地放在死者身上。不久死者已經完全被泥土蓋住了。老婦人還沒有滿意,她要做一個名副其實的墳堆。又休息了一會,她又捧起土來繼續蓋