『壹』 為啥古代中國人都叫爹娘現在都叫爸媽
首先這是音譯過來的
爸媽作為父母親的稱呼雖然我沒多方考證過,不過我敢說並不是民國時候才學西方喊起來的。
我的根據是《廣雅·釋親》里的記載:「爸者,父親之轉。」「媽,母也。」
而這部《廣雅》是三國時魏張揖編撰的,說明起碼在那之前就已經有了爸媽的叫法了。
當年,光緒是叫「親爸爸」的。因為當時,外國的讀法已經傳到了中國。我學過德文,裡面叫爸爸的就是「papa」,讀作「帕帕」,中國人就把這樣的叫法說成了「爸爸」。
滿族人叫爸爸叫「阿瑪」,叫媽媽叫「額娘」,如果是皇室成員,就在前面加一個「皇」字。
爹娘是中國傳統叫法,在清朝以前,中國的科考制度以文言文為主。辛亥革命以後,洋學漸興,留學歸國的人把爸爸,媽媽這樣的稱惟帶回國內。慢慢的就流行開了。
『貳』 古代稱呼爸媽為什麼
古代稱呼爸為:爺,古代稱呼媽為:娘
一、爺拼音:yé
釋義:
1、父親。
2、祖父:爺爺。姥爺。
3、對長輩或年長男子的敬稱:張大爺。
4、舊時對官僚、財主等的稱呼:縣太爺。少(shào)爺。
5、對佛、神的稱呼:佛爺。財神爺。
二、娘拼音:niáng
釋義:
1、母親:娘親。娘家。爹娘。
2、對年輕女子的稱呼:娘子。姑娘。嬌娘。新娘。
3、稱長一輩或年長的已婚婦女:大娘。嬸娘。
漢字筆畫:
相關組詞:
1、王爺[wáng ye]
封建時代尊稱有王爵封號的人。
2、爺爺[yé ye]
祖父。
3、少爺[shào ye]
舊時僕人稱主人的兒子。
4、爺們[yé men]
男人(可以用於單數)。
5、爺兒[yér]
長輩男子和男女晚輩的合稱。
『叄』 古代中國人,管父母叫爹娘,而現在管父母叫爸爸媽媽。
首先這是音譯過來的
爸媽作為父母親的稱呼雖然我沒多方考證過,不過我敢說並不是民國時候才學西方喊起來的。
我的根據是《廣雅·釋親》里的記載:「爸者,父親之轉。」「媽,母也。」
而這部《廣雅》是三國時魏張揖編撰的,說明起碼在那之前就已經有了爸媽的叫法了。
當年,光緒是叫「親爸爸」的。因為當時,外國的讀法已經傳到了中國。我學過德文,裡面叫爸爸的就是「papa」,讀作「帕帕」,中國人就把這樣的叫法說成了「爸爸」。
滿族人叫爸爸叫「阿瑪」,叫媽媽叫「額娘」,如果是皇室成員,就在前面加一個「皇」字。
爹娘是中國傳統叫法,在清朝以前,中國的科考制度以文言文為主。辛亥革命以後,洋學漸興,留學歸國的人把爸爸,媽媽這樣的稱惟帶回國內。慢慢的就流行開了。
5
『肆』 為什麼古代稱呼父母為爹娘
爸爸媽媽是西方外來詞。就像現在過生日,首先想到的是吃蛋糕。結婚首先想到的是婚紗,可以算是一種文化殖民吧。或者說文化影響力。
但是有人說北方人叫爹娘,南方人叫爸媽。這個明顯是不對的。我是浙江人,算南方吧?我們那方言轉化成普通話,對爸爸的稱呼,應該是爺~對媽媽的稱呼好像是姆媽?
『伍』 為什麼古人稱呼父母為爹娘而非爸媽
直到 20 世紀初,「爸爸」一詞還遠不如「爹」、「父親」這些詞彙普及。以至語言學者還要為這個詞正名。1933 年,黎錦熙專門在《國語周刊》發表《「爸爸」考》一文,稱「近來小學國語課本大都依北京語改『父親』為『爸爸』」,他要為「爸爸」辯護,強調「其實『爸爸』比『父親』古雅得多」。
三國時張揖所著《廣雅》即載:「爸,父也。」北宋《集韻》去聲四十禡又載:「必駕切。吳人呼父曰爸。」遼人所著《龍龕手鑒·卷四》也寫到:「爸,蒲可反,楚人呼父也。」明代《廣東通志》則寫到:「廣州謂父曰爸,亦曰爹。」
但「爸」字的讀音一開始就是「ba」或「pa」嗎?
黎錦熙在文章中提到:「古無輕唇,『魚』、『模』轉『麻』,故『父』為『爸』。「爸」實即「父」之本音。」查現代構擬的上古音,就能發現「父」、「爸」的讀音都是:ba。
所以「爸」和「父」本就是一個音派生出的兩個字。
中國古人一向以單音節詞彙為主,中國人什麼時候用疊詞「爸爸」的呢?
有一種觀點認為,漢語疊詞很大程度上是受北方游牧民族語言的影響。
比如「媽媽」大量的應用是在元代。
而「哥哥」這個稱呼最早見於《元史·泰定帝本紀》:「已委付了的大營看守著,扶立了兩個哥哥曲律皇帝、普顏篤皇帝,侄碩德八剌皇帝。」
在五胡亂華的南北朝,《北齊書·南陽王綽傳》有載:「綽兄弟皆呼父為兄兄,嫡母為家家,乳母為姊姊,婦為妹妹。」
然而「爸」並不如「兄」那樣很早疊字化。實際上,直到 1903 年首刊的《老殘游記》才出現「爸爸」一詞。「爸爸」出現的如此之晚,以至於受英語的影響可能比北方游牧民族語言的影響更大。
所以「爸爸」確實是出現的比較晚的稱呼!
『陸』 古代人為什麼喊爸媽為「爹娘」什麼時候改叫「爸媽」
根據《廣雅·釋親》里的記載:「爸者,父親之轉。」「媽,母也。」
而這部《廣雅》是三國時魏張揖編撰的,說明起碼在那之前就已經有了爸媽的叫法了。
所以,爸媽的叫法,既不是其他民族的轉化,也從來就不是外國音譯的舶來品,而是漢語自古就有的。
只是後來才推廣開的。
『柒』 為什麼古代中國人叫自己父母叫爹娘而不是爸爸媽媽
爹娘是中國傳統叫法,在清朝以前,中國的科考制度以文言文為主。辛亥革命以後,洋學漸興,留學歸國的人把爸爸,媽媽這樣的稱惟帶回國內。慢慢的就流行開了。
『捌』 為什麼古代叫父母"爹娘"現代就叫"爸媽'呢
可能古代就有部分地區稱呼爸媽,後來普及教育,書上就是這樣稱呼的,也就被人推崇。爹娘的叫法就顯得土氣了,有不少老人還稱自己的父親為爹,但是兒女都改叫「爸」了