导航:首页 > 孝敬父母 > 日本孩子怎么叫父母

日本孩子怎么叫父母

发布时间:2022-07-08 00:57:40

㈠ 日语中爸爸妈妈怎么说

爸爸:

1、普通说法:お父さん(おとうさん)。

2、礼貌说法:ちちおや。

3、俏皮说法:“パパ”、“おやじ”、“父ちゃん”。

妈妈:

1、礼貌说法:お母さん。

2、普通说法:はは。

(1)日本孩子怎么叫父母扩展阅读

例句:

1、お母さん,いけないの--いけません

妈妈,不可以吗?──不可以。

2、子どもはお母さんの姿を见ると,駆け寄って抱きついた

小孩儿一看见妈妈,就跑到跟前扑到了她怀里。

3、子どもが母亲に缒り付く

孩子缠住妈妈不放。

4、母亲に张り付いている

缠着妈妈。

其他称呼:

日文:あに中文:哥哥

日文:お兄さん(おにいさん)中文:哥哥

日文:姉(あね)中文:姐姐

日文:お姉さん(おねえさん)中文:姐姐

日文:弟(おとうと)中文:弟弟

日文:妹(いもうと)中文:妹妹

㈡ 日本姓氏是跟父亲姓还是跟母亲姓

日本是比中国更多保留传统的国家。姓氏围绕男性展开,孩子当然是用父亲的姓氏,女子结婚后也要改用丈夫的姓氏,名字可以不变。

中国在辛亥革命前也是如此,女性结婚后必须改随夫姓,历史典籍中可见到的女性姓名“王张氏”(娘家姓张嫁入王家)“李杨氏”(娘家杨氏嫁入李家)“董冯氏”(娘家冯氏嫁入董家)等就说明了这点。

㈢ 爸爸和妈妈这两个对父母的口语称呼难道是从日语中引进中国来的。貌似在日语中母亲也叫妈妈。

亲,你是有多喜欢日本啊!几乎大多数国家对母亲的称呼发音都非常接近“妈妈”的发音,因为婴儿在出生时哭声就很接近妈妈的发音,所以据说妈妈这个近称发音几乎大多语言都比较接近。

㈣ 日本人如何称呼自己的父母

第一人称,当面叫的那种,日本人一般喊妈妈为ママ(和中文发音几乎相同mama)。当面喊爸爸为パパ(中文发音为papa)。

㈤ 日本飞鸟时代怎么称呼父母

我只知道如下:
日本人之间的称呼
ちゃん(chan)[男女通用]
对小孩子或者比较亲密的人的称呼 或者是小时候叫人的称呼 例如小时候叫奶奶
叫おばあちゃん 长大了习惯上不会改变
多数还是用在孩子或者比较亲密的人身上

さん(sang) [男女通用]
表示尊敬 一般平辈的人都能用 用的最多的称呼 基本都能用 适用范围是最大的

くん(君) (ku)[男女通用]
大约等于是同学的意思 还有用在 地位或者说是辈份 比较高的人对较低的人
表示尊敬的称呼 用在男性身上比较多 是能对平辈和晚辈用 不能对长辈用!

さま(様) (sa ma)[男女通用]
非常尊敬的称呼 对比较尊敬的人都可以用 无论是亲人 长辈 上级 总之对高你一等的人用就是了 也有对自己用的 是自高自大的说法

どの(殿)(do no)[男女通用]
怎么说呢 我也说不上来 总之是敬称 和‘様’相近 尊敬程度比‘様’稍逊

かっか(阁下)(ka ka)[男女通用,多用于男]
意思几乎和中文的阁下的意思完全一样 一般用与军队或政党 较高官阶的人使用

でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]
和中文的殿下有点不同 中文的殿下 只要是皇室里面人 或者说有帝王血统都可以使用
但是日语里面一般只用与国王 象公主 王子 一类的皇亲 大多用 さま(様)来称呼
因为女王比较少 很少听到称女性为殿下的 所以说多用于男性

㈥ 日文父母怎么说

自己的亲戚 敬语 他の
祖父(そふ) おじいさん
祖母(そぼ) おばあさん
両亲(りょうしん) ご両亲(りょうしん)
父(ちち) お父(とう)さん おやじ(老爸,老头子之意,这个是爱称)
母(はは) お母(かあ)さん おふくろ(老妈,母亲大人,这个也是爱称)
息子(むすこ) 息子(すむこ)さん
娘(むすめ) 娘(むすめ)さん
兄弟(きょうだい) ご兄弟(きょうだい)
兄(あに) お兄(にい)さん
姉(あね) お姉(ねえ)さん 注、这个是姐姐
妹(いもうと) 妹(いもうと)さん
おじ おじさん 伯伯,叔叔,舅舅,姑父
おば おばさん 伯母,婶婶,舅妈,姑姑

另:日语里常用おばさん,おじさん指老婆婆,老爷爷……
日语里基本不用パパ(papa)ママ(mama) 来称呼父母,这两个词在日语里不是好词,ママ多指club里的老板娘,パパ这个词就更不能用了,这一般是指女高中生援助交易的对象。

另外说说代词和名词吧
1.称呼自己;あたし、わたくし、わたし、ぼく、おれ、わし、わい、われ、わて、わが、うち、余(よ)、こっち
2.称呼对方:あなた、あんた、きみ、おまえ、おのれ、きさま、てめー、なんじ、そっち
3.第三人称:かれ、かのじょ、かれし
4.名字后缀:さん、くん、さま、ちゃん
中文里"你","我"在日文里就变得如此复杂,可想而知日文有多麻烦。

用法解说:

あたし:女性用语。(男生一定不要用这个,不然就有**的感觉)
私(わたくし): 自谦的说法,男女都用,一般用于对上级或者正式的场合。比如对象是社长,接受面试,自我介绍等等。在政界人物的谈话中常能听到。
私(わたし):最普通的自称,用在哪里都可以.
仆(ぼく): (男子对同辈及晚辈的自称,用于不客气的场合)我
如:あした仆のところへ来たまえ/明天到我这里来一趟
ぼく还有“仆人”的意思(参照辽宁出版社的《新日汉字典》)
俺(おれ):男性用语,较粗鲁,用于较亲密的同伴之间。
わし:老人(或中年人)自称,或把自己放到让人尊敬的立场上.
わい:现代日语中为老年男性用语。
吾(われ):一般用われわれ来称呼自己这一方.比如谈判。
わて:梦鬼的自称,大阪方言.
吾(わが):我,我们的意思。正式的感觉。
うち:是关西话
おいら:俺、俺们,在日本北部尤其是在农村经常不分男女使用。(是おれ的少年版,一般用于十多岁的男孩子)

せっしゃ:古朴的味道,古语
余(よ):书面语,古语,我。男性用语,用于正式场合或略带有妄自尊大的口气。

あなた:相对于わたし,最普通的第二人称。妻子称呼丈夫常用
あんた:あなた的音变,较随便(多为女性用)。

きみ:较亲密,(男人对同辈及晚辈的爱称)你。比如东京爱情故事的主题歌里用的是这个词。还有《灌篮高手》主题曲,《君が好きだと叫びたい》(想要大声说我爱你)
需要强调的是,きみ的日语汉字是“君”,它还有一个意思是“国君、帝王、主人”。
如:日本国歌,君が代(きみがよ君之代)。当代一般指“天皇在位的时期”]
(参考了《新日汉字典》)

おまえ:不太礼貌了,相当亲密的朋友间用。
きさま:已经有点生气了。“你小子!”的意思(这个词,主要是用在要打架或火拼时)
おのれ:更加粗鲁,有点骂人的味道了,樱花老师对阿当用
てめー:吵架了,龙之介与她父亲吵架时用的。
うぬ(汝):咒语里用。(此时汉字是 汝 ,有点古典味道)
うぬ还有个意思,是"我",这时日语汉字是“己(うぬ)”
参见うぬ 【▼汝/▽己】
〔「おの(己)」の転〕
(代)
(1)二人称。相手をののしっていう语。
「そんなら―がとこのかかあめは/滑稽本・浮世风吕 2」
(2)反照代名词。自分自身。
「暗い晩―が声色通るなり/柳多留 16」
0 1 (感)
相手の言叶や态度に愤慨したときに発する语。
「―、失敬なやつだ」
おぬし:男女都用,用于同等身份的人之间。

(网上国语字典,goo辞书)

かれ:他
かのじょ:她,或指女友(注意:日语中かれ用得不多,一般汉语用他她的场合日语一般都用 あの人、あの男、あの女、あの子等,或直接说名字)
かれし:男友
さん:最普通的后缀,用在什么地方都可以.比如同事之间。
くん:亲密的说法,或上司对属下。
さま:尊敬的说法,对顾客的称呼等。
どの:尊敬的说法,珊璞的老外婆叫乱马就是"婿殿(むこ どの)女婿大人"。信里也用,比如本公司内部信件。殿(どの)可以翻译成“先生”,很尊敬。如:社长殿
ちゃん:可爱的说法,对于小孩子,或年轻女孩.有时对于年轻男孩也可以用,表示相当亲密的关系。

日语人称代词很复杂,场合不同就要变化,用错了就不自然。最好还是
死抓わたし、あなた,这样不容易犯错。
欢迎大家补充。

こっち是こちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。
そっち是そちら的粗俗说法,熟悉的年轻人间常用,不分男女。

楼主要求得比较宽泛,就写这么多吧,已经对得起楼主了。

㈦ 日本父母在家里怎么样称呼自己的小孩以及小孩怎么样称呼父母

日本父母在家称呼自己的小孩一般会加ちゃん,例えば贵子を贵ちゃんと呼ぶ。而孩子称呼父母,可以加ちゃん,母ちゃん、也可加さん、お母さん。

㈧ 日本人叫父母为什么有两种称呼呢

在日本,父上和母上这种等级的敬语在现代日本社会已经很少见了,现在一般都是お父さん和お母さん,敬称父(ちち)和母(はは),粗鲁一点的讲法是亲父和おふくろ,乃至西洋式的papa和mama。

阅读全文

与日本孩子怎么叫父母相关的资料

热点内容
电子厂一百元体检什么 浏览:379
社区组织老年人旅游活动 浏览:162
东阳市退休金 浏览:621
社保60岁15年能领多少退休金 浏览:62
党员去敬老院游记 浏览:458
儿女们供养老人有什么新政策 浏览:284
太原每月交多少养老金 浏览:449
老人吃不下饭什么原因 浏览:534
台州农商银行养老保险 浏览:46
养生茶有哪些可靠 浏览:487
办理退休当月还交社保 浏览:838
西安养老保险电话 浏览:694
重阳节小主题墙图片大全 浏览:373
学敬老院做好事 浏览:695
苏州市个人养老保险缴纳凭证 浏览:243
长寿人公安局招聘 浏览:209
重阳节火辣辣广场舞 浏览:357
交养老金农村医疗行吗 浏览:702
老年红歌会活动方案 浏览:537
农村参加养老情况调查 浏览:526