『壹』 诗经蓼莪诗人是怎样用南山,飘风烘托映衬自己怀念父母的巨大伤痛的诗经蓼莪诗人是怎样用南山,飘风烘托映
在《诗经·蓼莪》中,诗人以南山、飘风起兴,创造了肃杀悲凉的气氛,抒写遭遇不幸的悲怆伤痛,烘托映衬自己怀念父母的巨大伤痛。
诗的第五章写道:“南山烈烈,飘风发发。民莫不谷,我独何害!”烈烈:通“颲颲”,山风大的样子。飘风:同“飙风”。发发:形容风势凶猛。头两句诗人以眼见的南山艰危难越,耳闻的飙风呼啸扑来起兴,创造了困厄危艰、肃杀悲凉的气氛,象征自己遭遇父母双亡的巨痛与凄凉,也是诗人悲怆伤痛心情的外化。入声字“烈”“发”重叠成为烈烈、发发,加重了哀思,读来如呜咽一般。
第六章的抒情与第五章相似:“南山律律,飘风弗弗。民莫不谷,我独不卒!”律律:同第五章的“烈烈”。
弗弗:同第五章的“发发”。这一章与第五章的抒情方式相似,回旋往复,传达了孤子哀伤的情思。
起兴,也称为“兴”,是《诗经》习惯使用的表达方法,用在诗歌或者诗歌一章的开头。“兴”字的本义是“起”,因此又多称为“起兴”。《诗经》中的“兴”,用朱熹的解释,是“先言他物以引起所咏之辞”,也就是借助其他事物为所咏之内容作铺垫,起到烘托气氛、映衬心境的作用。
『贰』 谈谈你对《蓼莪》情感内涵的理解
作为《诗经.小雅》里的名篇,“蓼莪”所流露的情感,可以说是千百年来受世人所称道。诗中的情感内涵,其实很简单,那就是表达对父母的孝顺、且孝顺不得的悲痛之情。
“蓼莪”不像后世的诗词那样有什么华丽的辞藻,即使是对生我育我的父母,也并没有什么浮夸之词,基本都是直抒胸臆,文辞质朴,却又感人至深。
因此,“蓼莪”里真情实感的流露,这种不加掩饰的真实情感,才能让后人每读一次总有新的进步。也提醒着后人,孝顺父母,应该是无时无刻的,不要待到阴阳相隔之后,在后悔也晚了。
『叁』 结合 蓼莪 和现实生活 谈一下怎么孝敬父母
细节决定成败,问候必须常在,孝心高高挂起,父母晚年安宜.
『肆』 感谢父母养育之恩的古诗
1、《蓼莪》——先秦佚名
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。
译文:看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!
2、《送母回乡》——唐代李商隐
母爱无所报,人生更何求。
译文:母亲对自己养育之恩都无法报答,人生还有什么事情值得追求呢?
3、《游子吟》——唐代孟郊
谁言寸草心,报得三春晖。
译文:谁说像小草一样的些微孝心,能够报答如春天阳光般的母爱呢?
4、《短歌行》——唐代王建
人家见生男女好,不知男女催人老。
译文:别人都说有了子女好,却不知道有了儿女,才让自己早早老去。父母为了子女过早地衰老,作为子女,有什么理由不报答他们呢?
5、《燕诗示刘叟》——唐代白居易
思尔为雏日,高飞背母时。
当时父母念,今日尔应知
译文:当你还是小燕子,高高地飞离母亲时,父母思念你们的心情,现在你应该很明白了。诗句借燕子懂得飞后便离弃双亲的习性,以及描写燕子父母的悲哀,告诫大家不要像燕子那样,完全忘记父母的养育之恩。
『伍』 结合蓼莪和生活实际,说说如何孝敬父母
父母养大自己不易,费心劳力,吃尽苦头,蓼莪自责不成材又不能终养尽孝,蓼莪与父母相依为命,失去父母,没有了家庭的温暖,以至于有家好像无家,诗人所抒发的只是不能终养父母的痛极之情。子女赡养父母,孝敬父母,本是中华民族的美德之一,实际也应该是人类社会的道德义务。告诫后人在父母亲健在的时候一定要孝敬父母,回报父母的养育之恩。
出处:《蓼莪》【作者】佚名【朝代】先秦
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。
父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!南山烈烈,飘风发发。民莫不谷,我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不谷,我独不卒!
白话释义:
看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。
爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!
写作背景:
诗人有感于此,借以自责不成材又不能终养尽孝。后两句承此思言及父母养大自己不易,费心劳力,吃尽苦头。朱熹于此指出:“言昔谓之莪,而今非莪也,特蒿而已。以比父母生我以为美材,可赖以终其身,而今乃不得其养以死。
于是乃言父母生我之劬劳而重自哀伤也。”(《诗集传》)中间两章是第二层,写儿子失去双亲的痛苦和父母对儿子的深爱。第三章头两句以瓶喻父母,以罍喻子。因瓶从罍中汲水,瓶空是罍无储水可汲,所以为耻,用以比喻子无以赡养父母,没有尽到应有的孝心而感到羞耻。
赋比兴交替使用是此诗写作一大特色,丰坊《诗说》云:“是诗前三章皆先比而后赋也;四章赋也;五、六章皆兴也。”后两章也应该说是“先兴后赋”。
三种表现方法灵活运用,前后呼应,抒情起伏跌宕,回旋往复,传达孤子哀伤情思,可谓珠落玉盘,运转自如,艺术感染力强烈。
《晋书·孝友传》载王裒因痛父无罪处死,隐居教授,“及读《诗》至‘哀哀父母,生我劬劳’,未尝不三复流涕,门人受业者并废《蓼莪》之篇”;又《齐书·高逸传》载顾欢在天台山授徒,因“早孤,每读《诗》至‘哀哀父母’,辄执书恸泣,学者由是废《蓼莪》”,类似记载尚有,不必枚举。
子女赡养父母,孝敬父母,本是中华民族的美德之一,实际也应该是人类社会的道德义务,而此诗则是以充沛情感表现这一美德最早的文学作品,对后世影响极大,不仅在诗文赋中常有引用,甚至在朝廷下的诏书中也屡屡言及。《诗经》这部典籍对民族心理、民族精神形成的影响由此可见一斑。
『陆』 诗经蓼我对父母的养育之恩有什么生动的描述
你好。
《诗经 小雅 谷风之什 蓼莪》:
第四章前六句一一叙述父母对“我”的养育抚爱,这是把首两章说的“劬劳”、“劳瘁”具体化。诗人一连用了生、鞠、拊、畜、长、育、顾、复、腹九个动词和九个“我”字,语拙情真,言直意切,絮絮叨叨,不厌其烦,声促调急,确如哭诉一般。如果借现代京剧唱词“声声泪,字字血”来形容,那是最恰切不过了。姚际恒说:“勾人眼泪全在此数‘我’字。”(《诗经通论》)这章最后两句,诗人因不得奉养父母,报大恩于万一,痛极而归咎于天,责其变化无常,夺去父母生命,致使“我”欲报不能!后两章第三层正承此而来,抒写遭遇不幸。头两句诗人以眼见的南山艰危难越,耳闻的飙风呼啸扑来起兴,创造了困厄危艰、肃杀悲凉的气氛,象征自己遭遇父母双亡的巨痛与凄凉,也是诗人悲怆伤痛心情的外化。四个入声字重叠:烈烈、发发、律律、弗弗,加重了哀思,读来如呜咽一般。后两句是无可奈何的怨嗟,方玉润说:“以众衬己,见己之抱恨独深。”(《诗经原始》)
『柒』 求蓼莪的读后感,关于孝的。500字
描写思路:以《蓼莪》的中心思想作为主题,描述诗词中阐述的感情,真情实感的描写自己的感悟,正文:
《蓼莪》是有孝心的儿子哭悼已故父母的哀歌。从内容上看,很可能是用在上坟扫墓祭祀时的祭歌。诗中主人公是一个孤苦伶仃的穷苦人。全诗充满对已故父母的深情怀念、感恩、歌颂、内疚、忏悔和忆苦思甜等百感交集的复杂感情。这种感情也是人之常情。
诗中主人公以第一人称的独自表白的方式讲述,因家庭贫困、被迫外出谋生,但是回家时父母已双双去世。后来他生活好转、丰衣足食之后,却没有机会报答父母的养育之恩,更谈不上对父母养老送终,而遗憾终身。
此诗前两章以“蓼蓼者莪”起兴,诗人自恨不如抱娘蒿,而是散生的蒿、蔚,由此而联想到父母的劬劳、劳瘁,就把一个孝子不能行“孝”的悲痛之情呈现出来;
第三章用“瓶之罄矣,维罍之耻”开头,讲述自己不得终养父母的原因,将自己不能终养父母的悲恨绝望心情刻画得淋漓尽致;第四章诗人悲诉父母养育恩泽难报,连下九个‘‘我”字,体念至深,无限哀痛,有血有泪;
后两章承第四章末二句,以南山、飙风起兴,创造了肃杀悲凉的气氛,抒写遭遇不幸的悲怆伤痛。全诗六章,主要特色为赋比兴三种表现方法交替灵活使用,前后呼应,起伏跌宕,回旋往复,运转自如,具有强烈艺术感染力。
『捌』 结合蓼莪和现实生活谈一下怎么孝敬父母
我认为孝顺父母最重要的还是要多陪陪他们,有时间可以带他们出去走走,
『玖』 蓼莪中是怎样描写父母的养育之恩的
您好,朋友
作者在文中描写父母的养育之恩,
通过自己经历的事件发生了,顾总,情感
从字里行间可以看出,作者的父母的养育之恩,终身难忘
『拾』 不忘报答父母的养育之恩的古诗句有哪
1、《蓼莪》——先秦佚名
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。
译文:看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!
2、《送母回乡》——唐代李商隐
母爱无所报,人生更何求。
译文:母亲对自己养育之恩都无法报答,人生还有什么事情值得追求呢?
3、《游子吟》——唐孟郊
谁言寸草心,报得三春晖。
释义:有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?
4、《古别离》
唐代:孟郊
欲别牵郎衣,郞今到何处?
不恨归来迟,莫向临邛去。
释义:
临近分别的时候牵者支付的衣服问道:这次你到哪儿去?
我不会责怪你回来迟了,你千万不要到临邛那里去。5、《国风·邶风·凯风》
凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。
凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。
爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。
译文:
和风煦煦自南方,吹在枣树嫩芽上。枣树芽心嫩又壮,母亲养儿辛苦忙。
和风煦煦自南方,枣树成柴风吹长。母亲明理又善良,儿子不好不怨娘。
寒泉之水透骨凉,源头就在浚邑旁。母亲养育儿七个,儿子长成累坏娘。
黄雀婉转在鸣唱,悦耳动听真嘹亮。母亲养育儿七个,难慰母亲不应当。