A. 重陽節英語
它的英文名稱是「Double Ninth Festival」或「Chongyang Festival」。其中,「Double Ninth」是直譯,而「Chongyang」是對這個節日的另一種音譯,取自於這個節友洞日的慶祝日子——九月初九。
重陽節是中國傳統節日之一,又稱為「重九節」,通常在農歷九月初九這一天慶祝。
在重陽節這一天,人們有許多傳統的慶祝方式,比如陸慎登高、賞菊、喝菊花酒、吃重陽糕等。這個節日也被定為「敬老節」,因此,人們還會好悉枯表達對老人的敬意和感恩之情。
B. 雙語翻譯筆記 - 重陽節 (Double Ninth Festival)
重陽節雙語翻譯筆記如下:
節日名稱與由來:
歷史背景:
民俗活動:
現代意義:
重陽節不僅是中國傳統文化的重要組成部分,更是尊老敬賢美德的體現,值得我們珍視與傳承。
C. 重陽節英文介紹是什麼
重陽節英文介紹:Double Ninth Festival
重陽節,又稱雙九節,是中國的一個傳統節日。英文翻譯為「Double Ninth Festival」。
重陽節的起源可以追溯到古老的時期,它源於對長壽的崇拜和對老人的尊敬。在這一天,人們會登高賞菊,賞秋景,並表達對老人的敬意。這一節日習俗反映了中華民族尊老愛幼的傳統美德。以下是對重陽節的詳細介紹:
1. 節日名稱的含義:英文的「Double Ninth Festival」很好地表達了「九」這個重要的數字。「九」在中國文化中象徵著長壽和吉祥。節日日期為農歷九月初九,兩個「九」相連,寓意深刻。
2. 傳統習俗:重陽節最明顯的習俗是登高和賞菊。人們會選擇登山,欣賞秋天的美景,同時還會欣賞菊花。此外,還有吃重陽糕、喝菊花酒等習俗,這些都是為了祈求健康長壽。
3. 對老人的尊敬:重陽節也是表達敬老的節日。這一天,人們會關心家中老人的健康,贈送禮物表達關懷和尊敬。這一傳統強調了中華民族尊老愛幼的美德,弘揚了中華民族的傳統孝道文化。
總的來說,重陽節是一個重要的中國傳統文化節日,不僅是對長壽的慶祝,更是對老人的尊敬和關愛的表達。通過登高賞菊等傳統習俗,人們祈求健康長壽,並弘揚尊老愛幼的傳統美德。以上就是對重陽節的英文介紹及其相關內容的解釋。
D. 重陽節的來歷 簡短 英文!!!!!50字
Originated from the Han Dynasty ist. Taoism as a classic of the " book of changes ", the odd number is regarded as positive, even as a negative number, the positive number of "Nine" and regarded as " very positive ", September 9th two " very positive" meet, so called " double ninth ". Yang said steel, " Chung Yeung is a two steel. " and G, was regarded as " the day", ascend and dogwood, the purpose is to " El ", to which the customs.
E. 重陽節的來歷中英文版
重陽節的來歷中英文版
重陽節的來歷中英文版
重陽節(The Double Ninth Festival)農歷九月九日,為傳統的重陽節,又稱「老人節」。《易經》中把「六」定為陰數,把「九」定為陽數,九月九日,日月並陽,兩九相重,故而叫重陽,也叫重九。
The "Chong Yang Festival" is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month, and it is as such known as the Double Ninth Festival.
traditonal customs
傳統習俗
Climbing Mountains
登高
People like to climb mountains on this festival, so Double Ninth Festival is also called 「Mountain-climbing Festival 「.
The 9th lunar month, with clear autumn sky and bracing air, is a good time for sightseeing. So people, both ancient and present, love to go sightseeing this month.
陰歷9月這天,正值秋高氣爽,適合旅行觀光。所以,一到金秋九月,不論男女老少,都喜歡在此時旅行登高。
Apart from expelling bad luck and disasters, climbing mounting also indicates 「climbing to a higher position」, and it is also an important reason why ancient people pay much attention about this custom. Another reason that climbing mountains are valued by people, especially by the elderly is that is has a meaning of 「climb to a longevous life」. Also for this reason people believe that climbing mountains can make people live a more longevous life.
登高可以驅除霉運,還意指「晉升高位」。這也是古人為什麼很重視這一傳統習俗。登高之所以受人重視,特別受老人重視,是因為人們認為登高還意寓「登頂長壽」。除此之外,人們還相信登山能使人健康長壽。
It is really refreshing to climb mountains and enjoy the beauty of nature at this bright and clear time in autumn. Climbing mountains on Double Ninth Festival was already prevailing in the Tang Dynasty, and a lot of poems were devoted to this custom.
在九月登高既是件愜意放鬆的事,又是件可以欣賞到自然之美的幸事。重陽節登高,在唐代就開始盛行了,古時也有很多跟重陽登高有關的詩歌:
「On the Ninth Day of the Ninth Lunar Festival: Thinking of My Brothers In Shandong」
------- Wang Wei(701-761) in Tang Dynasty
All alone in a foreign land.
I am twice as homesick on this day.
When brothers carry dogwood up the mountain,
Each of them a branch, and my branch missing.
九月九日憶山東兄弟
(唐) 王維
獨在異鄉為異客,
每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,
遍插茱萸少一人。
Enjoying Chrysanthemum Flowers
賞菊花
Chrysanthemum originated in China and was recorded in some Chinese books as early as the 5th century B.C. Chrysanthemum blossom in the ninth lunar month have a beautiful name of 「flower of longevity」.
菊花產自中國,最早記載始於公元前5世紀。菊花在陰歷九月盛開,它有一個美稱「長壽之花」
Drinking Chrysanthemum Flower Wine
飲菊花酒
The chrysanthemum flower wine is unique in brewing. In ancient times,people usually picked fresh chrysanthemum flowers and leaves on the 9th of the 9th lunar month, and brewed the mixture of them and grains into the wine, which would not be drunk until the same day next year. The wine is said to have wholesome effects on sharpness of the eye, alleviation of headache, drop of hypertension, rection of weight and removal of stomach trouble, thus contributing to longevity. It is said that the drinkers of the chrysanthemum wine would be free from evil and have strong physique against cold weather.
菊花酒的'釀造十分獨特。古時,人們在九月九日採摘新鮮的菊花和菊花葉,然後把它們和穀粒一起釀製成酒。等到來年的同一時候再打開品嘗。據說,菊花酒具有清神明目,減肥降血壓,治療胃病的功效。因此,可以飲菊花酒可以使人長壽。另外,飲菊花酒還有驅邪抗寒的效用。
Wearing Dogwood
插茱萸
The dogwood is a species of evergreen arbor; it is heavy-scented plant whose fruit is edible and stock and leaves can be medicinal materials. They can expel insects, get rid of the humidity, help digestion and cure inner heat. It puts out purple flowers in spring and bears, in autumn, purplish-brown fruit that is sour, puckery and mild in nature.
茱萸為長青喬木。該植物具有濃香,它的果實可食用或干存。它的葉子可以用作葯材。茱萸具有驅蟲去濕,助消化去內熱的功效。春季它開紫色的花,然後開始孕育果實。到了秋天,就結出了紫褐色,味酸,帶皺,質感柔軟的果實。
Eating Double Ninth Cake
吃重陽糕
The Double Ninth cake is also known as 「chrysanthemum cake」 or 「flower cake」. It dates back to the Zhou Dynasty. It is said that the cake was originally prepared after autumn harvests for farmers to have a taste of what was just in season, and it graally grew into the present cake for people to eat on the Double Ninth Day.
重陽糕又名「菊花糕」或「花糕」重陽糕的歷史可追溯到周朝。相傳,最初人們是為了慶祝秋收而製作重陽糕的。到現在,就逐漸發展為在重陽佳節人們常吃的一種糕點了。
Flying a paper crane
放紙鳶
Paper crane is just kite. According to our traditions and customs, flying kites usually happen at the Qing Ming Festival. But Tomb Sweeping Festival is ring the rainy season which obviously is not suit for flying a kite, while Double Ninth Day owns clear autumn sky and crisp air making kite flying a best outdoor activity.
紙鳶類似於風箏。據中國傳統習俗,人們通常在清明節放風箏。但每逢清明,也是雨紛紛的時節,因而並不適合放風箏。相比之下,重陽節這天,秋高氣爽,最適合戶外放風箏。
;F. 重陽節有哪些習俗用英語怎麼表示
重陽節習俗包括:
出遊賞秋、登高遠眺、觀賞菊花、遍插茱萸、吃重陽糕、飲菊花酒等活動。
英文陵拍鬧表示:尺罩
重陽節 Double Ninth Festival
出遊賞賀升秋 enjoy the autumn
登高遠眺 overlook the high
觀賞菊花 admire the chrysanthemum
遍插茱萸 insert the Cornus
吃重陽糕 eat the heavy Sun Cake
飲菊花酒 drink the chrysanthemum wine
G. 重陽節英語是什麼
重陽節英語是:Double Ninth Festival。
重陽節,又稱重九節,是中國的一個傳統節日。在每年的農歷九月初九,人們會慶祝這個節日。這個節日的英文名稱“Double Ninth Festival”直譯為“雙九節”,因為“重九”意味著兩個九,所以英語中的“Double”一詞很准確地表達了這一含義。
關於重陽節的起源,有多種說法。其中最為流傳的是與古人對數字“九”的崇拜有關。在古代,九被視為陽數,而重陽節的日期是農歷九月九日,兩個“九”相遇,被視為特別吉祥的日子。因此,人們在這一天會進行一系列的慶祝活動,如登高、賞菊、佩戴茱萸等。
隨著文化的交流,重陽節逐漸被國際社會了解。在英語中,將這一中國傳統節日翻譯為“Double Ninth Festival”,有助於國際社會了解這一節日的文化內涵。同時,通過這一翻譯,也可以看出中英文在表達節日時的差異,進一步體現了不同文化的特色。
總之,重陽節是一個具有豐富文化內涵的中國傳統節日,其英文表達“Double Ninth Festival”准確地傳達了節日的含義。通過了解重陽節的起源和慶祝活動,可以更好地理解這一節日的文化價值。