導航:首頁 > 孝順孝敬 > 孝順的日文

孝順的日文

發布時間:2022-09-14 08:07:13

A. 用日語平假名寫的我的家人

家は四人家族です。両親と兄と仆。父は今年58歲で、電気制御室で働いている。父は愛煙家で、溫厚で勤勉な人だ。母は今年59歲で、専業
主婦
だ。母は歌うことが
好き
で、とっても優しい人だ。兄は今年33歲で、自
営業
で、賢くてビジネスに上手な人だ。
仆は
今年23歲で、描きが好きで、朗らかな性格だ。家族は皆仆のことを關心を持っている。家には友達の雰囲気がいつも充ちている。こんな家族がいてとっても
幸せ
を感じている。
以上供參考

B. 孝敬父母 用日語怎麼翻譯

親孝行(おやこうこう)

C. 【日語求翻譯】

自己看吧:

孔子は言いました:"ご両親のところ、あなたがする必要がありますサイドの旅行はありません。"

この歳、彼は非公開で嘲笑というの意味を理解していない若者:なぜ、いつも自分の両親に滯在することがありますか?私は非常に多くの稱賛、中國のは"善良な男の顏"は、その土地を散策するの夢です。

この夢とは、家を出るのを待つことができない、それは本當に親の左側。されて自分のプライドのため、この願いを実現できるようになりました

1回のために自分たちの家を離れることができる幸運に。少々のことは難しい知っている人だけが理解できる人に自宅を殘してください。

青年は、最上階の愛は本物うつ病のか分からない。愛上の階で、注文が心配の詩を書いてください。

今すぐ知識を実際のうつ病、欲說還休を確認します。欲說還休が、道路天涼好個秋。

出発もはや、グイチーが不明なままの終わりを意味する。戻る旋盤、彼の故郷のように、どのように彼女の両親に暖かく美しいです見てください。

注意して再読み込み:マスターは言いました:"ご両親のところ、あなたがする必要がありますサイドの旅行はありません。"牙厥のいずれかの謎です。

"立"この1つは、孔子の論語"からこの文は"。意味:孔子は言いました:"両親は、これまで歩いていない生きている場合を歩くには遠場合は、そこに行くにいくつかの場所でなければならない。"サイド、

ここでは、方向、場所、建物です。この文は辯證を理解する必要があります:孔子の私たちは子供たちが親の世話に従うことを強調しており、(遠隔地への旅行にこれを行うには不可能)、

しかし、人間ではないとの戦いに行くには明確な目標のためしています。

として"あなた"を意味する側が必要かどうか、考えを知っていないか?

すべての來て行っ各家庭。は、必ず學校に戻るも長いもたらす行くには遅大きな偽の配置;

しばらくの間、家庭でも、また、コンピュータの前に、すべての日、このことは、東西に従事に従事し、忙しくても両親とチャットする時間がないのがビジーです。

かもしれないが、忙しい放浪するために使用されることがありますおそらく唯一の親の何かの欠點を見つけることができない...真のこと... ...

すべての時間の違いは、まず最初に両親は私の感情を與えたです:両親は、多くの高齢者が、額のしわの多くには、追加されました。

一方、死者は、もはや光電面を探しているボディ徐々に通過されました。

親を呼び出すたびに、父親はまだ何度も私に言われる:外側の體にもっと注意を払う!

この時點で、私は - 母性愛山として、父親の大好き!

あなたが親孝行尋ねた。

マスターは言いました:"親孝行今日の人は、快楽。としての引き上げが発生してサポートすることです。尊重、平和ですか?"

親孝行"に孔子の"論語""と強調して感情的な意味からの說教で実施されています。親孝行を重視肉體的な満足ではなく、感情的、精神的な慰めです。

必要がない"木々の葉はまだですが、風の息子よりも一方で、親親孝行したくないのです。"

夜暗くなっていた、と私は多くの家庭で、現時點では分からないかどうかを両親ともにまだかまだ眠って忙しいです。

D. 求把下面詞語翻譯成日語

捐款 募金(ぼきん)
孝順親孝行(おやこうこう)
請來嘉賓ゲスト(げすと)
一路坦盪*這個詞不是很明白,指心:おおらか指路:平坦(へいたん)
敞篷車オープンカー(おーぷんかー)
找到感覺フィリング(ふぃりんぐ)
走後門裏口入學(うらぐちにゅうがく)/コネ(こね)
半島はんしま
看醫者患者(かんじゃ)
嫂子兄嫁(あによめ)
東京外國語大學XX學部卒 (這里卒是什麼意思)
東京外國大學**學部卒業(そつぎょう)
(這里卒是畢業意思)

E. 急求"立身行道,揚名於後世,以顯父母,孝之終也"和「揚名顯親」的日文

1、立身行道,揚名於後世,以顯父母,孝之終也
翻譯:身を立て道を行い、名を後世に揚げ、以って父母を顕すには、孝の終わりなり。
平假名注釋:みをたて、みちをおこない、なをこうせいにあげ、もってふぼをあらわすには、こうのおわりなり
羅馬字讀法:MIWO TATE MICHIWO OKONAI NAWO KOUSEINIAGE MOTTE FUBOWO ARAWASUNIWA KOUNO OWARINARI。
2、揚名顯親
翻譯:名を揚げ、親を顕す。
平假名注釋:なをあげ、おやをあらわす。
羅馬字讀法:NAWOAGE OYAWO ARAWASU。

註:把簡體字改為繁體字即可。網路無法顯示實在沒辦法!

F. 日語 看似簡單卻是究級的問題

1.ちょい甘、ちょい辛
2.牽強付會<けんきょうふかい>;理屈を捻じ曲げる
孝順:親孝行<おやこうこう>。不孝順:親不孝<おやふこう>
行情:相場<そうば>;市況<しきょう>
3.冒す<おかす>
4.賭氣:依怙地<えこじ>になる。意地になる
5.襯托:引き立てる。ブスが美人を引き立てる;ブスは美人の引き立て役です
6.病人で健康な人を巻き添えにするのはだめだ

G. 用日語平假名寫的我的家人

家は四人家族です。両親と兄と仆。父は今年58歳で、電気制御室で働いている。父は愛煙家で、溫厚で勤勉な人だ。母は今年59歳で、専業主婦だ。母は歌うことが好きで、とっても優しい人だ。兄は今年33歳で、自営業で、賢くてビジネスに上手な人だ。仆は今年23歳で、描きが好きで、朗らかな性格だ。家族は皆仆のことを関心を持っている。家には友達の雰囲気がいつも充ちている。こんな家族がいてとっても幸せを感じている。

以上供參考

H. 真有孝心啊 用日語怎麼翻譯

真有孝心啊
人工翻譯 ; 本當(ほんとう)に親孝行(おやこうこう)ですね!
下面回這位翻譯的「孝答養」這個單詞一般在會話中是不用的。沒有幾個日本人會知道這個單詞。只會說[親孝行]不能相信機器翻譯的,和你提的問題根本不符合。

I. 日語 兒子不孝怎麼寫

不孝な息子。不孝:ふこう 息子:むすこ

J. 孝順父母 日語怎麼說

孝順父母こうじゅんふぼ
這種基本的道德日本人是不會拿出來說的。

閱讀全文

與孝順的日文相關的資料

熱點內容
婦科健康體檢多少錢 瀏覽:220
貴陽最低養老金 瀏覽:970
如何讓老人後背有力 瀏覽:469
老年人突然腳發軟 瀏覽:30
幼兒婦幼保健站體檢多少錢 瀏覽:287
醫院自助機怎麼交體檢費 瀏覽:334
盈江縣城鎮職工養老保險 瀏覽:742
退休後死亡後的社保領取 瀏覽:221
50歲女腿軟 瀏覽:842
多少孩子的天賦毀於父母的 瀏覽:18
老年人腳腫尿不出來怎麼辦 瀏覽:381
退休後社保可以異地領取嗎 瀏覽:772
2021邯鄲養老保險上調多少 瀏覽:710
養老保險單位與個人的退休年齡 瀏覽:286
最新工勤人員退休工資 瀏覽:63
浙江寧波退休工資調整 瀏覽:528
孝敬父母的日記10字 瀏覽:802
50歲精子異常 瀏覽:770
北京衛視養生堂講老年痴呆視頻 瀏覽:891
國外老人家怎麼稱呼 瀏覽:277