『壹』 用英語簡單介紹重陽節
用英語介紹重陽節:The Double Ninth Festival, the annual the 9th day of the ninth month of the Chinese lunar calendar day, is a traditional festival of the Chinese nation.In ancient times, there were customs of climbing high to pray for blessings, visiting chrysanthemums in autumn, wearing dogwood, offering sacrifices to gods and ancestors, and feasting for longevity.『貳』 馬上重陽節了,請幫忙高手用英語寫明信片!
在信封正面的左上角,寫上發信人姓名、地址。在信封上面中央偏左一點,寫收信人的姓名、地址(如圖1)。如果信封的正面寫不下發信人的姓名和地址也可寫在信封反面的三角尖上。
如果信件不是郵寄,而是託人轉交,可在信封的左下角寫上kindness of...(受託人的姓名)或By courtesy of...(受託人的姓名)或By favour of...(受託人的姓名)。以上這些字樣都等於中文的「敬煩某某轉交」。
如果是介紹信,由被介紹人面交,可在信封左上角寫上Introcing Mr.(Mrs.,Miss,etc.)(姓名)或To introce...(姓名)或Recommending ...(姓名)。以上這些字樣等於中文中的「茲介紹某人……」。
在信封的左下角可以寫上信件的性質,如Personal或Confidential或Private,這些字樣等於中文的「親啟」或「絕密」。如果需要還可以註明Immediate或 Urgent或Rush,這些字樣等於中文的「急件」。視需要也可以註明Attention of...,等於中文的「請某人拆閱」或「請某人處理」。
寫在信封左上角 「A」的位置的字樣,如:
If undelivered,please return to(無法投遞,退回原處)
After 10 days,please return to(十天後請寄回)
Return Postage Guaranteed(回信郵資已付)
Via San Francisco(經由舊金山)
By airmail to San Francisco,by train to Hong Kong.(到舊金山用航空,到香港用火車)
寫在信封中間上方「B」的位置的字樣,如:
Printed Matter(印刷品)
Sample(樣品)
Sample of No value(無價值的樣品)
With Compliments(贈品)
Photo Only(內有像片,請勿折疊)
寫在郵票下面「C」的位置的字樣,如:
Via Airmail;By Airmail;Par Avion(航空)
寫在信封左下角「D」的位置上的字樣,如:
Introcing Mr....(茲介紹……先生)
Kindness of Mr....(敬煩……先生轉交)
Per favor of Mr....(敬煩……先生轉交)
Private(親啟) Personal(私函)
Confidential(密函)
Registered(Reg.,Regd.)(掛號)
Urgent(急件)
Immediate(急件)
forward(請轉交)
Care of(c/o)(請……轉交)
Please Read dress(請轉寄)
Post Restante(留存郵件)
Care Postmaster(留存郵局)
警示牌
全部都是大寫。
『叄』 關於重陽節的英語介紹
The Double Ninth Festival, the annual the 9th day of the ninth month of the
Chinese lunar calendar day, is a traditional festival of the Chinese nation.
重陽節,為每年的農歷九月初九日,是中華民族的傳統節日。
In ancient times, there were customs of climbing high to pray for
blessings, visiting chrysanthemums in autumn, wearing dogwood, offering
sacrifices to gods and ancestors, and feasting for longevity.
古時民間在重陽節有登高祈福、秋遊賞菊、佩插茱萸、祭神祭祖及飲宴求壽等習俗。
So far, it has added the connotation of respecting the elderly, enjoying
the feast high on the day of the Double Ninth Festival, and being grateful to
the elderly.
傳承至今,又添加了敬老等內涵,於重陽之日享宴高會,感恩敬老。
Appreciation of the autumn and gratitude for respecting the elderly are two
important themes of today's Double Ninth Festival.
登高賞秋與感恩敬老是當今重陽節日活動的兩大重要主題。
1.go to the high 登高
Chongyang Festival first has the custom of climbing high. In September, the
golden autumn, the weather is high and refreshing. This season, climbing high is
expected to achieve the goal of relaxation and happiness, fitness and disease
elimination.
重陽節首先有登高的習俗,金秋九月,天高氣爽,這個季節登高遠望可達到心曠神怡、健身祛病的目的。
2. eat Chongyang cake 吃重陽糕
The custom of eating Chongyang cakes is related to climbing. Gaohe Cake
homonym, as a festival food, was originally intended to celebrate the harvest of
autumn grain and enjoy the new grain. After that, the people had the auspicious
meaning of climbing the mountain to eat cakes and taking steps to climb the
mountain.與登高相聯系的有吃重陽糕的風俗。高和糕諧音,作為節日食品,最早是慶祝秋糧豐收、喜嘗新糧的用意,之後民間才有了登高吃糕,取步步登高的吉祥之意。
3.Chrysanthemum 賞菊
On the Double Ninth Festival, there has always been the custom of enjoying
chrysanthemums, so it has been called chrysanthemum festival since ancient
times. The lunar calendar is commonly known as the chrysanthemum month in
September, and the chrysanthemum conference is held at the festival. Since the
Three Kingdoms and Wei Jin Dynasties, Chung Yeung has been drinking and
appreciating chrysanthemums for poetry. In ancient Han customs, chrysanthemums
symbolize
longevity.重陽日,歷來就有賞菊花的風俗,所以古來又稱菊花節。農歷九月俗稱菊月,節日舉辦菊花大會,傾城的人潮赴會賞菊。從三國魏晉以來,重陽聚會飲酒、賞菊賦詩已成時尚。在漢族古俗中,菊花象徵長壽。
4.drink chrysanthemum wine 飲菊花酒
On the Double Ninth Festival, the traditional custom of drinking
chrysanthemum wine is in China. Chrysanthemum wine is regarded as the
"auspicious wine" in ancient times, which is "Chongyang must drink" and "dispel
calamity and pray for blessing".
重陽佳節,我國有飲菊花酒的傳統習俗。菊花酒,在古代被看作是重陽必飲、祛災祈福的「吉祥酒」。
5.Cornus officinalis 佩茱萸
In ancient times, the custom of 99 Cornus officinalis was also popular, so
it was also called "Zhuyu Festival". Fructus Corni can be used to make wine,
keep fit and remove disease. The introction of Fructus Corni and hairpin
chrysanthemum was very common in the Tang Dynasty. Fructus Corni has strong
fragrance, which has the function of repelling insects, removing dampness and
incing wind evil, and can eliminate food accumulation and treat cold and
heat.
古代還風行九九插茱萸的習俗,所以又叫做茱萸節。茱萸入葯,可制酒養身祛病。插茱萸和簪菊花在唐代就已經很普遍。茱萸香味濃,有驅蟲去濕、逐風邪的作用,並能消積食,治寒熱。
『肆』 重陽節有哪些習俗用英語寫出來並且翻譯
重陽節習俗包括:
出遊賞秋、登高遠眺、觀賞菊花、遍插茱萸、吃重陽糕、飲菊花酒等活動。
英文表示:
重陽節Double Ninth Festival
出遊賞秋 enjoy the autumn
登高遠眺overlook the high
觀賞菊花admire the chrysanthemum
遍插茱萸insert the Cornus
吃重陽糕eat the heavy Sun Cake
飲菊花酒 drink the chrysanthemum wine
『伍』 英語明信片怎麼製作不急~
在信封正面的左上角,寫上發信人姓名、地址。在信封上面中央偏左一點,寫收信人的姓名、地址(如圖1)。如果信封的正面寫不下發信人的姓名和地址也可寫在信封反面的三角尖上。
如果信件不是郵寄,而是託人轉交,可在信封的左下角寫上kindness of...(受託人的姓名)或By courtesy of...(受託人的姓名)或By favour of...(受託人的姓名)。以上這些字樣都等於中文的「敬煩某某轉交」。
如果是介紹信,由被介紹人面交,可在信封左上角寫上Introcing Mr.(Mrs.,Miss,etc.)(姓名)或To introce...(姓名)或Recommending ...(姓名)。以上這些字樣等於中文中的「茲介紹某人……」。
在信封的左下角可以寫上信件的性質,如Personal或Confidential或Private,這些字樣等於中文的「親啟」或「絕密」。如果需要還可以註明Immediate或 Urgent或Rush,這些字樣等於中文的「急件」。視需要也可以註明Attention of...,等於中文的「請某人拆閱」或「請某人處理」。
寫在信封左上角 「A」的位置的字樣,如:
If undelivered,please return to(無法投遞,退回原處)
After 10 days,please return to(十天後請寄回)
Return Postage Guaranteed(回信郵資已付)
Via San Francisco(經由舊金山)
By airmail to San Francisco,by train to Hong Kong.(到舊金山用航空,到香港用火車)
寫在信封中間上方「B」的位置的字樣,如:
Printed Matter(印刷品)
Sample(樣品)
Sample of No value(無價值的樣品)
With Compliments(贈品)
Photo Only(內有像片,請勿折疊)
寫在郵票下面「C」的位置的字樣,如:
Via Airmail;By Airmail;Par Avion(航空)
寫在信封左下角「D」的位置上的字樣,如:
Introcing Mr....(茲介紹……先生)
Kindness of Mr....(敬煩……先生轉交)
Per favor of Mr....(敬煩……先生轉交)
Private(親啟) Personal(私函)
Confidential(密函)
Registered(Reg.,Regd.)(掛號)
Urgent(急件)
Immediate(急件)
forward(請轉交)
Care of(c/o)(請……轉交)
Please Read dress(請轉寄)
Post Restante(留存郵件)
Care Postmaster(留存郵局)
警示牌
全部都是大寫。
明信片的寫法參照信封,一樣的
『陸』 重陽節英文介紹是什麼
用英語介紹重陽節:Double Ninth Festival is a traditional Chinese Folk Festival, which is held on the ninth day of the ninth lunar month every year.
The number of "Nine" is Yang in the book of changes. The two Yang numbers of "Nine" are equal, so it is called "double Yang"; Because both the sun and the moon meet nine, it is also called "double nine".
重陽節,是中國民間傳統節日,節期在每年農歷九月初九日。「九」數在《易經》中為陽數,「九九」兩陽數相重,故曰「重陽」;因日與月皆逢九,故又稱為「重九」。
『柒』 英語的明信片怎麼做才好
像圖片這樣做。
『捌』 用英語介紹重陽節(不用太多字數)
重陽節英文介紹:
Double Ninth Festival
The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival. It usually falls in October in the Gregorian calendar. In an ancient and mysterious book Yi Jing, or The Book of Changes, number "6" was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number "9" was thought to be Yang, meaning masculine or positive. So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival. Chong in Chinese means "double." Also, as double ninth was pronounced the same as the word to signify "forever", both are "Jiu Jiu," the Chinese ancestors considered it an auspicious day worth celebration. That's why ancient Chinese began to celebrate this festival long time ago.
雙九節
第九個月的第九日是重陽傳統節日或雙第九節。它通常在陽歷的十月。在古老而神秘的書(易經),或易經,數字「6」被認為是陰陽性質,即女性或負,而數字「9」被認為是陽,男性或積極的意義。所以九號的月、日創造雙第九節,重陽的節日。重在中國的意思是「雙」。同時,由於雙第九是發音相同的詞來表示「永遠」,都是「九,「中國人的祖先認為這是吉祥的日子所以值得慶祝。這就是為什麼很久以前中國古代就開始慶祝這個節日。
『玖』 怎麼做英語明信片
一面畫圖畫,寫一兩句英語小帖士或祝福。另一面掛上橫線,標上寄 收 郵票空就行