Ⅰ 求一篇關於中國傳統節日的英語作文~200字上下
每年農歷八月十五日,是我國傳統的中秋佳節。這時是一年秋季的中期,所以被稱為中秋。這也是我國僅次於春節的第二大傳統節日。
中秋節的由來
在中國的農歷裏,一年分為四季,每季又分為孟、仲、季三個部分,因而中秋也稱仲秋。八月十五的月亮比其它幾個月的滿月更圓,更明亮,所以又叫做月夕、秋節、仲秋節、八月節、八月會、追月節、玩月節、拜月節、女兒節或團圓節,是流行於全國眾多民族中的傳統文化節日。此夜,人們仰望天空如玉如盤的朗朗明月,自然會期盼家人團聚。遠在他鄉的遊子,也藉此寄託自己對故鄉和親人的思念之情。所以,中秋又稱「團圓節」。
據說此夜月球距地球最近,月亮最大最亮,所以從古至今都有飲宴賞月的習俗;回娘家的媳婦是日必返夫家,以寓圓滿、吉慶之意。也有些地方將中秋節定在八月十六,如寧波、台州、舟山,這與方國珍占據溫、台、明三州時,為防範元朝官兵和朱元田的襲擊而改「正月十四為元宵、八月十六為中秋」有關。此外在香港,過了中秋興猶未盡,還要在十六夜再狂歡一次,名為「追月」。
August 15th annual Lunar New Year is China's traditional Mid-Autumn Festival. At this time is the mid-autumn 2001, is called the Mid-Autumn Festival. This is China's second largest after the traditional Spring Festival holiday.
The origin of the Mid-Autumn Festival
China's Lunar New Year, the year is divided into four seasons, is divided into quarterly Meng, SIN, in three parts, thus also said Zhongqiu the Mid-Autumn Festival. August 15 the moon than other months of full moons and more rounded, more bright, it also called on Xi, Autumn Festival, Zhongqiu Festival, Barujie August will go on Festival, Wanru Festival, Festival of Baidoa, Qiuyuanjie Festival or daughter is prevalent in many of the nation's traditional culture festival. This night, people look up to the sky as set Langlangmeng Scaramouche, will naturally look forward to family reunion. Here in the far of the wandering son, we also placed his hometown and relatives miss this. Therefore, the Mid-Autumn Festival is also called "Qiuyuanjie."
It has been learned that the moon from Earth last night, the largest and most-moon, so there banquets to celebrate the Old customs; back home, the daughter-in-law is bound to the husband's family to complete寓, auspicious meaning. Some places will be determined in the Mid-Autumn Festival on August 16, such as Ningbo, Taizhou and Zhoushan, which occupy Fang Zhen Wen, Taiwan, the three states, to prevent the officers and men of the Yuan Dynasty Shuyuantian the attacks to "the first month 14 for the Lantern Festival, the Mid-Autumn Festival on August 16 ". In addition, in Hong Kong, after the Mid-Autumn Festival-never do, but also in 16 nights to a rave called "on recovery."
春節Chinese New Year's Day, Chinese Lunar New Year
除夕New Year's Eve
正月lunar January
初一the beginning of New Year
元宵節Lantern Festival
端午節Duan Wu Festival or Dragon Boat Festival(龍舟節)
清明節Ching Ming Festival
中秋節Mid-Autumn (Chinese Festival
重陽節Chung Yeung Festival or Double-ninth Day
農歷節日
農歷正月初一春節(the Spring Festival)
農歷正月十五元宵節(Lantern Festival)
農歷五月初五端午節(the Dragon-Boat Festival)
農歷七月初七乞巧節(中國情人節)(Double-Seventh Day)
農歷八月十五中秋節(the Mid-Autumn Festival)
農歷九月初九重陽節(the Double Ninth Festival)
農歷臘月初八臘八節(the laba Rice Porridge Festival)
Ⅱ 關於重陽節的英語短文帶翻譯
重陽節,又稱「踏秋」,漢族傳統節日。慶祝重陽節一般會包括出遊賞景、登高遠眺、觀賞菊花、遍插茱萸、吃重陽糕、飲菊花酒等活動。
每年的農歷九月初九日,也是中國傳統四大祭祖的節日 。重陽節早在戰國時期就已經形成,到了唐代,重陽被正式定為民間的節日,此後歷朝歷代沿襲至今。重陽與三月初三日「踏春」皆是家族傾室而出,重陽這天所有親人都要一起登高「避災」。
The Double Ninth Festival, also known as the 'foot of autumn', Chinese traditional festival. To celebrate the festival usually includes travel Shangjing, climb mountains, enjoy chrysanthemums, biancha Mastixia, eat Double Ninth cakes and drink chrysanthemum wine activities. The annual Lunar New Year in September the ninth day of the fourth month and four Chinese traditional ancestor worship festival. The Double Ninth Festival early in the Warring States period has been formed, to the Tang Dynasty, the Double Ninth Festival was officially designated as the folk festival, later dynasties followed so far. The Double Ninth Festival in March and the third day 'spring' is the one room and the family, the double ninth day all the family should take 'refuge'.
Ⅲ 中國傳統節日的英文
1、除夕:New Year's Eve
除夕,為歲末的最後一天夜晚。歲末的最後一天稱為「歲除」,意為舊歲至此而除,另換新歲。除,即去除之意;夕,指夜晚。「除夕」是歲除之夜的意思,又稱大年夜、除夕夜、除夜等,時值年尾的最後一個晚上。
2、春節:the Spring Festival
春節,即農歷新年,是一年之歲首,亦為傳統意義上的「年節」。俗稱新春、新歲、新年、新禧、年禧、大年等,口頭上又稱度歲、慶歲、過年、過大年。春節歷史悠久,由上古時代歲首祈年祭祀演變而來。
3、元宵節:the Lantern Festival
元宵節,又稱上元節、小正月、元夕或燈節,為每年農歷正月十五日,是中國的傳統節日之一。正月是農歷的元月,古人稱「夜」為「宵」,正月十五日是一年中第一個月圓之夜,所以稱正月十五為「元宵節」。
4、春龍節(龍抬頭):Dragon-head-raising-Festival
龍抬頭(農歷二月二),又稱春耕節、農事節、青龍節、春龍節等,是中國民間傳統節日。「龍」是指二十八宿中的東方蒼龍七宿星象,每到仲春卯月之初,「龍角星」就從東方地平線上升起,故稱「龍抬頭」。
5、寒食節:Cold Food Festival
寒食節:在夏歷冬至後105日,清明節前一二日。是日初為節時,禁煙火,只吃冷食。並在後世的發展中逐漸增加了祭掃、踏青、鞦韆、蹴鞠、牽勾、斗雞等風俗,寒食節前後綿延兩千餘年,曾被稱為中國民間第一大祭日。
6、清明節:Tomb Sweeping Day
清明節,又稱踏青節、行清節、三月節、祭祖節等,節期在仲春與暮春之交。清明節源自上古時代的祖先信仰與春祭禮俗,兼具自然與人文兩大內涵,既是自然節氣點,也是傳統節日。
7、端午節:the Dragon Boat Festival
端午節(農歷五月初五),又稱端陽節、龍節、重午節、龍舟節、正陽節、浴蘭節、天中節等等,是中國民間的傳統節日。端午節源自天象崇拜,由上古時代龍圖騰祭祀演變而來。
8、七夕節:Magpie Festival
七夕節,又稱七巧節、七姐節、女兒節、乞巧節、七娘會、巧夕、牛公牛婆日、雙七等,是中國民間的傳統節日,為傳統意義上的七姐誕。因拜祭「七姐」活動在七月七晩上舉行,故名「七夕」。
9、中元節:Hungry Ghost Festival
中元節,即七月半祭祖節,又稱施孤、鬼節、齋孤、地官節,節日習俗主要有祭祖、放河燈、祀亡魂、焚紙錠等。中元節由上古時代「七月半」農作豐收秋嘗祭祖演變而來。
10、重陽節:Double Ninth Festival
重陽節,為每年的農歷九月初九日,是中國民間的傳統節日。《易經》中把「九」定為陽數,「九九」兩陽數相重,故曰「重陽」;因日與月皆逢九,故又稱為「重九」。
11、中秋節:Mid-autumn Festival
中秋節,又稱月夕、秋節、仲秋節、八月節、八月會、追月節、玩月節、拜月節、女兒節或團圓節,是流行於中國眾多民族與漢字文化圈諸國的傳統文化節日,時在農歷八月十五;因其恰值三秋之半,故名,也有些地方將中秋節定在八月十六。
Ⅳ 英語翻譯 今天,我為大家介紹下中國的傳統節日——重陽節.
今天,我為大家介紹下中國的傳統節日——重陽節.
Today,I will introce Chinese traditional holiday to you all,Double Ninth Festival.
Ⅳ 翻譯中譯英,(每年的農歷九月初九是中國的傳統節日重陽節,重陽節的起源最早可以追溯到戰國時期,到了唐
每年的農歷九月初九是中國的傳統節日重陽節,重陽節的起源最早可以追溯到戰國時期。
翻譯是:The 9th day of the ninth month of the Chinese lunar calendar is the annual Chinese traditional festival Chung Yeung Festival. The origin of the festival can be traced back to the Warring States Period.
句子解釋:
traditional 英[trəˈdɪʃənl] 美[trəˈdɪʃənəl]
adj. 傳統的; 口傳的; 慣例的; 因襲的;
[例句]We're still a traditional school in a lot of ways.
我們在很多方面仍是一所舊式學校。
origin 英[ˈɒrɪdʒɪn] 美[ˈɔ:rɪdʒɪn]
n. 出身; 起源,根源; [數] 原點,起點; [解] (筋,神經的) 起端;
[例句]The disorder in military policy had its origins in Truman's first term.
軍事政策的混亂可追溯到杜魯門的第一屆任期。
trace back to 英[treis bæk tu:] 美[tres bæk tu]
[詞典] 追溯到…;
[例句]This tradition can trace back to the early period of British North American colony.
美國有著悠久的免費分配土地的傳統,這一傳統可以追溯到英屬北美殖民地建立的初期。
Ⅵ 重陽節有哪些習俗用英語寫出來並且翻譯
重陽節習俗包括:
出遊賞秋、登高遠眺、觀賞菊花、遍插茱萸、吃重陽糕、飲菊花酒等活動。
英文表示:
重陽節Double Ninth Festival
出遊賞秋 enjoy the autumn
登高遠眺overlook the high
觀賞菊花admire the chrysanthemum
遍插茱萸insert the Cornus
吃重陽糕eat the heavy Sun Cake
飲菊花酒 drink the chrysanthemum wine
Ⅶ 各種中國傳統節日的英文介紹
1、春節(農歷一月一日) Spring Festival;Chinese New Year's Day
由來:
Primitive beliefs and sacrificial culture are important factors in the formation of New Year's Day.
原始信仰和祭祀文化是春節形成的重要因素。
習俗:
such as Lunar New Year's dinner, keeping the age, New Year's money, temple fairs, flower lanterns and other customs.
如團年飯、守歲、壓歲錢、廟會、賞花燈等習俗。
2、元宵節(農歷一月十五日) Lantern Festival(龍燈節直譯)
由來:
The custom of burning lamps on the fifteenth day of the first lunar month is related to the spread of Buddhism to the east.
正月十五燃燈的習俗與佛教東傳有關。
習俗:
Lantern Festival mainly includes a series of traditional folk activities,
such as watching lanterns, eating mplings, guessing lantern riddles and setting off fireworks.
元宵節主要有賞花燈、吃湯圓、猜燈謎、放煙花等一系列傳統民俗活動。
3、清明節(公歷4月5日前後,農歷二月後半月至三月上半月間) Tomb-Sweeping Day
由來:
The Qingming Festival originated from the Spring Festival and the Spring and Autumn Festival in ancient times.
清明節源於上古時代的春祭,春秋二祭,古已有之。
習俗:
Tomb-sweeping, ancestor-sacrificing and outing are common basic etiquette and custom themes.
掃墓祭祖、踏青郊遊是共同基本禮俗主題。
4、端午節(農歷五月初五) Dragon Boat Festival(龍舟節直譯)
由來:
Dragon Boat Festival, with a long history, evolved from the dragon totem worship held in Baiyue in ancient times.
端午節,歷史悠久,由上古時代百越舉行龍圖騰祭祀演變而來。
習俗:
The Dragon Boat picking and rice mplings are the two main themes of the Dragon Boat Festival.
扒龍舟與食粽子是端午節的兩大禮俗主題。
5、中秋節(農歷八月十五) Mid-Autumn (Moon)Festival
由來:
The Mid-Autumn Festival originated from the worship of celestial phenomena,
and evolved from the worship of the moon on the autumn evening in ancient times.
中秋節源自天象崇拜,由上古時代秋夕祭月演變而來。
習俗:
offering sacrifices to the moon, enjoying the moon, eating moon cakes,
playing with lanterns, appreciating osmanthus flowers and drinking osmanthus wine.
中秋節自古便有祭月、賞月、吃月餅、玩花燈、賞桂花、飲桂花酒等民俗
6、重陽節(農歷九月九日) Double-ninth Day(重九節直譯)
由來:
The origin of Chongyang Festival can be traced back to ancient times. In ancient times,
there were activities of harvest sacrifice and Mars sacrifice in autumn and autumn.
重陽節的源頭,可追溯到上古時代。古時季秋有豐收祭天、祭祀大火星活動。
習俗:
There are customs such as climbing high to pray for blessings, visiting chrysanthemums in autumn, wearing dogwood,
offering sacrifices to gods and ancestors, and feasting for longevity.
有登高祈福、秋遊賞菊、佩插茱萸、祭神祭祖及飲宴求壽等習俗。
Ⅷ 重陽節英文介紹是什麼
用英語介紹重陽節:Double Ninth Festival is a traditional Chinese Folk Festival, which is held on the ninth day of the ninth lunar month every year.
The number of "Nine" is Yang in the book of changes. The two Yang numbers of "Nine" are equal, so it is called "double Yang"; Because both the sun and the moon meet nine, it is also called "double nine".
重陽節,是中國民間傳統節日,節期在每年農歷九月初九日。「九」數在《易經》中為陽數,「九九」兩陽數相重,故曰「重陽」;因日與月皆逢九,故又稱為「重九」。
Ⅸ 中國節日,英文
中國傳統節日的英文說法如下:
Army Day 建軍節
Lantern Festival 元宵
Qing Ming Festival(Chinese Memorial Day) 清明節
Double Seven Festival 七夕
Spirit Festival (Ghost Festival) 中元節
Mid-Autumn Festival (Moon Festival) 中秋節
Double Ninth Festival 重陽節Spring Festival (Chinese New Year) 春節
Dragon Boat Festival 端午節
National Day 國慶節
Army Day 建軍節
Youth Day 青年節
CPC Founding Day 建黨節
拓展資料:
中國的傳統節日形式多樣,內容豐富多樣,是我們中華民族悠久的歷史文化的一個組成部分。傳統節日的形成過程,是一個民族或國家的歷史文化長期積淀凝聚的過程,我國的傳統節日,無一不是從遠古發展過來的。
從這些流傳至今的節日風俗里,還可以清晰地看到古代人民社會生活的精彩畫面。自2008起,國家法定節假日中,新加了清明、端午、中秋三個傳統節日。
Ⅹ 急求重陽節介紹(英文)
The Double Ninth Festival, the annual the 9th day of the ninth month of the
Chinese lunar calendar day, is a traditional festival of the Chinese nation.
重陽節,為每年的農歷九月初九日,是中華民族的傳統節日。
In ancient times, there were customs of climbing high to pray for
blessings, visiting chrysanthemums in autumn, wearing dogwood, offering
sacrifices to gods and ancestors, and feasting for longevity.
古時民間在重陽節有登高祈福、秋遊賞菊、佩插茱萸、祭神祭祖及飲宴求壽等習俗。
So far, it has added the connotation of respecting the elderly, enjoying
the feast high on the day of the Double Ninth Festival, and being grateful to
the elderly.
傳承至今,又添加了敬老等內涵,於重陽之日享宴高會,感恩敬老。
Appreciation of the autumn and gratitude for respecting the elderly are two
important themes of today's Double Ninth Festival.
登高賞秋與感恩敬老是當今重陽節日活動的兩大重要主題。
1.go to the high 登高
Chongyang Festival first has the custom of climbing high. In September, the
golden autumn, the weather is high and refreshing. This season, climbing high is
expected to achieve the goal of relaxation and happiness, fitness and disease
elimination.
重陽節首先有登高的習俗,金秋九月,天高氣爽,這個季節登高遠望可達到心曠神怡、健身祛病的目的。
2. eat Chongyang cake 吃重陽糕
The custom of eating Chongyang cakes is related to climbing. Gaohe Cake
homonym, as a festival food, was originally intended to celebrate the harvest of
autumn grain and enjoy the new grain. After that, the people had the auspicious
meaning of climbing the mountain to eat cakes and taking steps to climb the
mountain.與登高相聯系的有吃重陽糕的風俗。高和糕諧音,作為節日食品,最早是慶祝秋糧豐收、喜嘗新糧的用意,之後民間才有了登高吃糕,取步步登高的吉祥之意。
3.Chrysanthemum 賞菊
On the Double Ninth Festival, there has always been the custom of enjoying
chrysanthemums, so it has been called chrysanthemum festival since ancient
times. The lunar calendar is commonly known as the chrysanthemum month in
September, and the chrysanthemum conference is held at the festival. Since the
Three Kingdoms and Wei Jin Dynasties, Chung Yeung has been drinking and
appreciating chrysanthemums for poetry. In ancient Han customs, chrysanthemums
symbolize
longevity.重陽日,歷來就有賞菊花的風俗,所以古來又稱菊花節。農歷九月俗稱菊月,節日舉辦菊花大會,傾城的人潮赴會賞菊。從三國魏晉以來,重陽聚會飲酒、賞菊賦詩已成時尚。在漢族古俗中,菊花象徵長壽。
4.drink chrysanthemum wine 飲菊花酒
On the Double Ninth Festival, the traditional custom of drinking
chrysanthemum wine is in China. Chrysanthemum wine is regarded as the
"auspicious wine" in ancient times, which is "Chongyang must drink" and "dispel
calamity and pray for blessing".
重陽佳節,我國有飲菊花酒的傳統習俗。菊花酒,在古代被看作是重陽必飲、祛災祈福的「吉祥酒」。
5.Cornus officinalis 佩茱萸
In ancient times, the custom of 99 Cornus officinalis was also popular, so
it was also called "Zhuyu Festival". Fructus Corni can be used to make wine,
keep fit and remove disease. The introction of Fructus Corni and hairpin
chrysanthemum was very common in the Tang Dynasty. Fructus Corni has strong
fragrance, which has the function of repelling insects, removing dampness and
incing wind evil, and can eliminate food accumulation and treat cold and
heat.
古代還風行九九插茱萸的習俗,所以又叫做茱萸節。茱萸入葯,可制酒養身祛病。插茱萸和簪菊花在唐代就已經很普遍。茱萸香味濃,有驅蟲去濕、逐風邪的作用,並能消積食,治寒熱。