㈠ 養生喪死無憾也王道之始也翻譯
「養生喪死無憾也,王道之始也。」翻譯成現代漢語是:平民百姓對供養活著的人、為死了人辦喪事沒有什麼遺憾,這就是王道的開端了。
語出《孟子 梁惠王 寡人之於國也》。養生:供養活著的人。喪死:為死了的人辦喪事。憾:遺憾、不滿意。王道:以仁義治天下。這是儒家的政治主張,與當時諸侯奉行的以武力統一天下的「霸道」相對。始:開始、開端。
梁惠王問孟子怎樣才能使自己國家的人多,孟子告訴他說:不耽誤農業生產的季節,糧食就會吃不完。密網不下到池塘里,魚鱉之類的水產就會吃不完。按一定的季節入山伐木,木材就會用不完。糧食和水產吃不完,木材用不完,這就使百姓對養生喪死沒有什麼不滿了,人們就會聚集到你的國家來。實現了這個目標,就是王道的開始了。
「養生喪死無憾,王道之始也」,為文章點睛之筆,突出了本文主旨:只有實行仁政,才能得民心;得民心,才能得天下。這種「保民而王」的主張,實際也是孟子「民本」思想的具體體現。