⑴ 日期和時間,在用英語時怎麼讀
1、英式的日期:日/月/年;Day/Month/Year,示例如下:2002年1月17日。
寫:17(th) January, 2002或the seventeenth of January, 2002。
讀:the seventeenth of January, two thousand and two。
美式的日期:月/日/年;Month/Day/Year,示例如下:2002年1月17日。
寫:January 17(th), 2002或January seventeenth, 2002。
讀:January the seventeenth, two thousand and two。
2、時間點的表達
所有的時間都可以用【小時 + 分鍾】直接讀:
6:10 six ten
8:30 eight thirty
2:40 two forty
如果所表述的時間在半小時之內,可以用【分鍾 + past + 小時】:
6:10 ten past six
4:20 twenty past four
10:25 twenty-five past ten
(1)長壽路828弄3號英語怎麼讀擴展閱讀:
關於四位數年份的讀法有下列幾種情形:
1、一般情況下,將激清者表示年份的四個數字按前後分為兩組,每一組的數字都按基數詞來讀。
2、 如果是整百的年,後面的兩個正汪「零」讀為 hundred。
3、十位數字上為「零」,該「零」讀為字母 O 的發音。明薯
5、 千年則用「thousand」來讀。
6、三位以內數字的年份,一般是按照基數詞的方法來讀。
⑵ 拼讀英語怎麼說
問題一:英語怎麼拼讀 如枯啟果音標會讀了還不會讀單詞,請用下面的方法進行練習:打開網路詞典dict./,在搜索框中輸入一個你熟悉的單詞,點 網路一下,這時搜出的網頁上會出現很多單詞,你在網頁上選擇一個你不認識的單詞輸入搜索框,再點 網路一下,會出現這個詞的音標,在音標的後面還會出現一個會發音的小喇叭,你先按鄲音標去讀這個單詞,然後再點小喇叭,對照一下你的發音是否正確。接下來還在當前頁面選擇自己不會讀的單詞做上面的練習。如果你搜出的單詞後面沒有音標,你可以重新換一個單詞。
問題二:1至9的英語怎麼拼讀? 1,碗 2,吐,3,水4,佛,5,先發輕讀 父 再度 愛物,父和愛要拼起來,6,射可死,7,射蚊,8,拼音ei 再讀特,9,耐陰 採納一下,謝謝合作
問題三:英語怎麼拼讀 其實,不太可能看到英語單詞就會讀,一般來說你都要看音標,但是有一些固定的單詞可以這樣簡單的看到英語單詞就回發音!比如:ch,sh,er,等等,這些單詞的組成部分是一定的讀發!有些技巧,舉個簡單的例子:in ,e ,都是簡單的單詞,等到你學ine(收入)的時候,你就能很簡單的讀這個單詞!一般看看音標吧,稍微麻煩點,但是你功英語會更好!記住,學英語沒有捷徑的哦!
教你兩招:
1. 兩個母音字母(a e i o u)放在一起時,一般來說,後面的母音字母不發音,發前面的母音字母本身的音。如:wait read stay (通常把y看作半母音)
2. 當出現諸如tube 這類的詞(特點是:兩個母音字母中間隔了一個輔音字母,並且後面的母音字母是不發音的e時,這仍然符合第一條規律, 就是發第一個母音字母本身的音。舉例:cake coke
3.如何分音節和短母音。
(1)如何分音節。一般來說,一個單詞里有幾個母音(不是母音字母),就有幾個音節。如coke 只有一個音節,沒有兩個。 只有一個音節的字母叫單音節字母。
分音節的時候,要注意:一、兩個輔音字母中間只有一個母音字母時,那個母音字母通常屬於後面的輔音所屬的音節。二、當兩個輔音字母中間「夾」著兩個母音字母時,前面的母音字母屬於前面的輔音字母所屬的音節;後面的屬於後面的輔音所屬的音節。
(2)短母音。在單音節單詞或重讀音節中,只有一個母音字母,並且後面接著一個輔音字母,辯蠢那個母音字母發短母音。如:bat cap
另外,記住那些單詞發哪些音,也很有用。
問題四:英語怎麼拼讀 5分 一.拼讀單詞注意事項:
1. 拼讀單詞首先要劃分音節,音節的劃分是以母音為單位的,有多少母音就有多少音節. 2. 音節的劃分是從後往前進行的.
3. 音標中只有一個母音的詞被稱為單音節詞 a. 單獨一個母音可以構成一個音節 如: are /a:/
b. 一個母音和一個輔音可構成一個音節 如: tea/ti:/
c. 一個母音和多個輔音也可構成一個音節 如: change/t eind /
4. 音標中有兩個母音的詞被稱為雙音節詞 如:tiger/`taig / doctor/`d kt /
5. 音標中有三個或三個以上母音的詞被稱為多音節詞 如:family/`f mili/ introction/ intr `d k n/ 6. 劃分音節步驟: 第一步:數出母音個數 第二步:從後往前開始劃分 第三步:劃分時注意事項
1)兩個音在一起時不能分開的情況:
雙母音,雙輔音不能分開以及由輔音加上捲舌音/r/和舌邊音/l/時也不能分開
/ei ai au u u e i ts dz t d tr dr
如: aspirin/` sprin/
2)當其它兩個輔沒灶如音在一起要劃開,一個劃到前一個音節,一個劃到後一個音節 如:coustmer/`k st m /
3)當一個輔音前後都有母音應與後面的母音劃分在一起.
如:baby/`beibi/
7. 劃分音節舉例以及其音調:
第一類:重音符號在詞首 規則:靠近重音符號的第一個音節母音似拼音的一聲,後面的不管多少個音節全部似拼音的三聲.
如: family/`f mili/ anyone/`eniw n/
第二類:重音符號在中間 規則:重音符號前面的音節母音全部似拼音的一聲標有重音符號那個音節的母音也為一聲,其後所有音節母音均似拼音的三聲. 如:
calligraghy/k `ligr fi/
introction/
intr `d k n/
第三類:重音符號在最後一個音節 規則:最後一個音節
母音似拼音的四聲,之前所有音節母音音調均為一聲 如:today/t?`dei/ mistake/mis`teik/
第四類:所有單音節詞全部重讀(只有一個母音的詞),似拼音的四聲.
二.拼讀句子注意事項: 1.連讀:
在同一個句群中前一個單詞的結尾的發音是輔音後一個單詞開頭是母音,可連讀. 如:This is an egg / is iz eg /
Pick it up / pik it p/
3.爆破:
在同一個句群中前一個單詞的結尾是爆破音/P b/ /t d/ /k g /中的一個,後一個單詞的開頭是輔音,在此情況下前面的爆破音失出爆破不發音. 如:sit down /sit daun /
Good morning / gud m :ni ......>>
問題五:13英語怎麼讀音 thirteen 英 [?θ?:?ti:n] 美 [?θ?:r?ti:n]
n. 十三; 十三歲; 十三個;
num. 十三;
adj. 十三的,十三個的; ......>>
問題六:英語咋拼讀 1. 拼讀單詞首先要劃分音節,音節的劃分是以母音為單位的,有多少母音就有多少音節. 2. 音節的劃分是從後往前進行的.
3. 音標中只有一個母音的詞被稱為單音節詞 a. 單獨一個母音可以構成一個音節 如: are /a:/
b. 一個母音和一個輔音可構成一個音節 如: tea/ti:/
c. 一個母音和多個輔音也可構成一個音節 如: change/t eind /
4. 音標中有兩個母音的詞被稱為雙音節詞 如:tiger/`taig / doctor/`d kt /
5. 音標中有三個或三個以上母音的詞被稱為多音節詞 如:family/`f mili/ introction/ intr `d k n/ 6. 劃分音節步驟: 第一步:數出母音個數 第二步:從後往前開始劃分 第三步:劃分時注意事項
1)兩個音在一起時不能分開的情況:
雙母音,雙輔音不能分開以及由輔音加上捲舌音/r/和舌邊音/l/時也不能分開
/ei ai au u u e i ts dz t d tr dr
如: aspirin/` sprin/
2)當其它兩個輔音在一起要劃開,一個劃到前一個音節,一個劃到後一個音節 如:coustmer/`k st m /
3)當一個輔音前後都有母音應與後面的母音劃分在一起.
如:baby/`beibi/
7. 劃分音節舉例以及其音調:
第一類:重音符號在詞首 規則:靠近重音符號的第一個音節母音似拼音的一聲,後面的不管多少個音節全部似拼音的三聲.
如: family/`f mili/ anyone/`eniw n/
第二類:重音符號在中間 規則:重音符號前面的音節母音全部似拼音的一聲,標有重音符號那個音節的母音也為一聲,其後所有音節母音均似拼音的三聲. 如:
calligraghy/k `ligr fi/
introction/
intr `d k n/
第三類:重音符號在最後一個音節 規則:最後一個音節
母音似拼音的四聲,之前所有音節母音音調均為一聲 如:today/t?`dei/ mistake/mis`teik/
第四類:所有單音節詞全部重讀(只有一個母音的詞),似拼音的四聲.
⑶ 一號到三十號英語怎麼念
1、英語縮寫:Jul.1st 中譯:七月一號
2、英語縮寫:Jul.2nd 中譯:七月二號
3、英語縮寫:Jul.3rd 中譯:七月三號
4、英語縮寫:Jul.4th 中譯:七月四號
5、英語縮寫:Jul.5th 中譯:七月五號
6、英語縮寫:Jul.6th 中譯:七月六號
7、英語縮寫:Jul.7th中譯: 七月七號
8、英語縮寫:Jul.8th中譯: 七月八號
9、英語縮寫:Jul.9th 中譯:七月九號
10、英語縮寫:Jul.10th 中譯:七月十號
11、英語縮寫:Jul.11th 中譯:七月十一號
12、英語縮寫:Jul.12th 中譯:七月十二號
13、英語縮寫:Jul.13th 中譯:七月十三號
14、英語縮寫:Jul.14th 中譯:七月十四號
15、英語縮寫:Jul.15th 中譯:七月十五號
16、英語縮寫:Jul.16th 中譯:七月十六號
17、英語縮寫:Jul.17th 中譯:七月十七號
18、英語縮寫:Jul.18th 中譯:七月十八號
19、英語縮寫:Jul.19th 中譯:七月十九號
20、英語縮寫:Jul.20th 中譯:七月二十號
21、英語縮寫:Jul.21st 中譯:七月二十一號
22、英語縮寫:Jul.22nd 中譯:七月二十二號
23、英語縮寫:Jul.23rd 中譯:七月二十三號
24、英語縮寫:Jul.24th 中譯:七月二十四號
25、英語縮寫:Jul.25th 中譯:七月二十五號
26、英語縮寫:Jul.26th 中譯:七月二十六號
27、英語縮寫:Jul.27th 中譯:七月二十廳敗七號
28、英語縮寫:Jul.28th 中譯:七月二十八號
29、英語縮寫:Jul.29th 中譯:七月二十九號
30、英語縮寫:Jul.30th 中譯:七月三十號
31、英語縮此橘寫:Jul.31st 中譯:七月三十一號
32、英語縮寫:Aug. 1st 中譯:八月一號
33、英語縮寫:Aug. 2nd中譯: 八月二號
34、英語縮寫:Aug.3rd 中譯:八月三號
35、英語縮寫:Aug.4th 中譯: 八月四號
36、英語縮寫:Aug.5th中譯: 八月五號
37、英語縮寫:Aug.6th 中譯:八月六號
38、英語縮寫:Aug.7th中譯: 八月七號
39、英語縮寫:Aug.8th中譯: 八月八號
40、英語縮寫:Aug.9th 中譯:八月九號
41、英語縮寫:Aug.10th 中譯:八月十號
42、英語縮寫森伏團:Aug.11th 中譯:八月十一號
43、英語縮寫:Aug.12th 中譯:八月十二號
44、英語縮寫:Aug.13th 中譯:八月十三號
45、英語縮寫:Aug.14th 中譯:八月十四號
46、英語縮寫:Aug.15th 中譯:八月十五號
47、英語縮寫:Aug.16th 中譯:八月十六號
48、英語縮寫:Aug.17th 中譯:八月十七號
49、英語縮寫:Aug.18th 中譯:八月十八號
50、英語縮寫:Aug.19th 中譯:八月十九號
51、英語縮寫:Aug.20th 中譯:八月二十號
52、英語縮寫:Aug.21st 中譯:八月二十一號
53、英語縮寫:Aug.22nd 中譯:八月二十二號
54、英語縮寫:Aug.23rd 中譯:八月二十三號
55、英語縮寫:Aug.24th 中譯:八月二十四號
56、英語縮寫:Aug.25th 中譯:八月二十五號
57、英語縮寫:Aug.26th 中譯:八月二十六號
58、英語縮寫:Aug.27th中譯: 八月二十七號
59、英語縮寫:Aug.28th 中譯:八月二十八號
60、英語縮寫:Aug.29th 中譯:八月二十九號
61、英語縮寫:Aug.30th 中譯:八月三十號
62、英語縮寫:Aug.31st 中譯:八月三十一號
63、英語縮寫:Sept.1st 中譯:九月一號
月份-- 英文全稱--月份英文縮寫
一月 -- --January -- --Jan
二月 -- --February -- --Feb.
三月 -- --March -- --Mar.
四月 -- --April -- --Apr.
五月 -- --May -- --May.
六月 -- --June -- --Jun.
七月 -- --July -- --Jul.
八月 -- --August -- --Aug.
九月 -- --September -- --Sept.
十月 -- --October -- --Oct.
⑷ 3號20號30號用英語怎麼翻譯
3號: 3rd, third
20號: 20th, twentieth
30號: 30th, thirtieth
⑸ 長壽路100弄4號302用英語怎麼寫
翻譯地睜梁址悉侍運時,英語和漢語的順序正好相反,英譯中是從小單位到大單位,中譯英是從大單位到小單位,所以
長壽談蔽路100弄4號302
應翻譯為:
302 No.4 100th alley,Changshou Road.
⑹ 一號到三十號英文怎麼讀
一號到三十號英文是:
1號:first、2號:second、3號:third、4號: forth、5號:fifth、6號:sixth, 7號:seventh, 8號雹陵:eighth, 9號:ninth, 10號:tenth,11號:eleventh、12號:twelfth、13號:thirteenth、14號:forteenth;
15號: fifteenth16號:sixteenth、17號:seventeenth、18號:eighteenth、19號:nineteenth、20號:twentieth 21號:twenty-first、22號:twenty-second、23號:twenty-third、24號:twenty-forth、25號:twenty-fifth;
26號:twenty-sixth、27號:twenty-seventh、28號:twenty-eighth、29號:twenty-ninth、30號:thirtieth、31號:thirty-first。這些為序數詞。
序數詞是數詞的一種,主要在英語語法中講到,在褲肆寬漢語中表示為「第幾」。
英語上數詞分為兩大類:基數詞和序數詞。序數詞是指表示順序的數詞。
有時,序數詞可以用縮寫形式來表示。主要縮寫形式有:
first——1st;
second——2nd;
third——3rd;
fourth——4th;
sixth——6th;
twentieth——20th;
twenty-third——胡亮23rd。
其中1st,2nd,3rd為特殊形式,其它的都是阿拉伯數字後加th。
⑺ 115000用英語怎麼讀
one handred and fifteen thouthand
若有更簡雀多問題,請型亮到長壽路404號3樓,那裡有更多更好的老師。攔租早
⑻ 地址怎麼翻譯成英文
問題一:中國地址的英文翻譯~ Chinese Guangdong Province Maoming city oil city 4 group new lake 7 street 3rd yard 6 102
至於方法就是:
翻譯原則:先小後大。
中國人喜歡先說大的後說小的,如**區**路**號
而外國人喜歡先說小的後說大的,如**號**路**區,因此您在翻譯時就應該先寫小的後寫大的。
例如:中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402戶,您就要從房開始寫起,Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qing City, Shandong Prov, China
(逗號後面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫拼音就行了。因為您的支票是中國的郵遞員送過來,關鍵是要他們明白。技術大廈您寫成Technology Building,他們可亮梁能更迷糊呢。
現在每個城市的中國郵政信件分揀中心都有專人負責將外國來信地址翻譯成中文地址,並寫在信封上交下面郵遞員送過來.
重要: 你的郵政編碼一定要寫正確,因為外國信件中間的幾道郵政環節都是*郵政編碼區域投遞的。
常見中英文對照
***室/房 Room *** ***村 *** Vallage
***號 No.*** ***號宿舍 *** Dormitory
***樓/層 ***/F ***住宅區/小區 *** Residential Quater
甲/乙/丙/丁 A/B/C/D ***巷 / 弄 Lane ***
***單元 Unit *** ***號樓 / 棟 *** Building
***公兆瞎司 ***.
*** Crop
***LTD.CO ***廠 *** Factory
***酒樓/酒店 *** Hotel ***路 *** Road
***花園 *** Garden ***街 *** Street
***信箱 Mailbox *** ***區 *** District
***縣 *** County ***鎮 *** Town
***市 *** City ***省 *** Prov.
***院 ***Yard ***大學 ***College
**表示序數詞,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不會,就用No.***代替,或者直接填數字吧!
另外有一些***里之類難翻譯的東西,就直接寫拼音*** Li。而***東(南、西、北)路,直接用拼音也行,寫*** East(South、West、North)Road也行。還有,如果地方不夠可以將7棟3012室寫成:7-3012。
201室: Room 201
12號: No.12
2單元: Unit 2
3號樓: Building No.3
長安街: Chang An street
南京路: Nanjing road
長安公司: Chang An pany
寶山區: BaoShan District
趙家酒店: ZhaoJia hotel
錢家花園: Qianjia garden
孫家縣: Sunjia county
李家鎮: Lijia town
廣州市: Guangzhou city
廣東省: Guangdong province
中國: China
實例:
寶山區南京路12號3號樓201......>>
問題二:中國的地址怎麼翻譯成英文 中文地址翻譯原則
中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!室RoomX
X號No.X
X單元UnitX
X號樓BuildingNo.X
X街敬猜運XStreet
X路XRoad
X區XDistrict
X縣XCounty
X鎮XTown
X市XCity
X省XProvince
請注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻譯範例:
寶山區示範新村37號403室
Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict
所以,
陝西,西安,高新路,31號 應翻譯為:
No.31,GaoxinStreet,Xi'an,Shaanxi
問題三:下面這個地址怎麼翻譯成英文? Z room, Y Building, X zone, Wangjingyuan Youlehui, Chaoyang District,Beijing City.
問題四:中文地址如何翻譯成英文 親,很高興為你解答:
一、寄達城市名的批譯:
我國的城市名有用英文書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」,二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。
二、街道地址及單位名稱的批譯:
常見的有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。
1、英文書寫的,例如:6 East Chang'an Avenue Peking 譯為北京市東長安街6號;
2、漢語拼音書寫的,例如:105 Niujie Beijing 譯為北京市牛街105號;
3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:No.70 Dong Feng Dong Rd. Guangzhou 譯為廣州東風東路70號。
三、機關、企業等單位的批譯:
收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。批譯方法為:
1、按中文語序書寫的要順譯。
例如:SHANGHAI FOOD STUFFS IMP AND EXP CO. 上海食品進出口公司;
2、以英文介詞短語充當定語,一般位於被修飾的名詞之後,譯在該名詞之前。
例如:Civil Aviation Administration of China 中國民航局;
3、機關、企業單位的分支機構一般用英文「branch」(分部、分公司等)表示。
例如:Beijing Electron Co. Ltd Xi'an branch 北京電子有限公司西安分公司。
四、姓名方面:
外國人習慣是名(First name)在前,姓(Last name)在後。若碰到要一起填的,最好要注意一下順序,不過要是填反了,也沒關系。中國銀行收支票時是都承認的。
例如:劉剛,可寫成Gang Liu,也可寫成Liu Gang。
五、地址翻譯:先小後大。
中國人喜歡先說大的後說小的,如**區**路**號。而外國人喜歡先說小的後說大的,如 :**號**路**區,因此,在翻譯時就應該先寫小的後寫大的。
中國山東省青島市四方區洛陽路34號3號樓4單元402戶Room 402, Unit 4, Building 3, No.34 Luoyang Road, Sifang District, Qing City, Shandong Province, China
注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成英文,只要照寫拼音就行了。填寫姓名時,姓在前,名在後,中間空格,首字母大寫。填寫地址時,從小地址到大地址,逗號或空格後的第一個字母大寫。
附:英文地址寫法
*** 室/房 *** Room
*** *** 村(鄉)*** Village
*** 號 No.***
*** *** 號宿舍 *** Dormitory
*** 樓/層 ***/F
*** 住宅區/小區 *** Residential Quarter
甲/ 乙/ 丙/ 丁 A / B / C / D
*** 巷/ 弄 *** Lane
*** 單元 Unit ***
*** 號樓/幢 *** Building
*** 公司 用拼音拼寫
*** 廠 *** Factory
*** 酒樓/酒店 *** Hotel
*** 路 *** Road
*** 花園 *** Garden
*** 街 *** St......>>
問題五:中文地址翻譯成英文 湖北省武漢市洪山區關東科技工業園2號中原電子大廈一樓,武漢中原電子信息公司
Wuhan Zhongyuan Electronic Information Co., Ltd, 1/F, Zhongyuan Electronics Mansion, No.2, Guandong Science & Technology Instrial Park, Hon埂shan District, Wuhan City, Hubei Province, China
問題六:地址翻譯成英文 地址翻譯成英文中國浙江省嘉興市中山西路華新花園10幢301室
Room 301, Building 10, Huaxin Garden, Zhongshan West Road, Jiaxing City,
Zhejiang Province,China
問題七:翻譯成英文地址 是立新街與利群路交叉口往哪裡走30米路南呢?
Xiangwan Nongjiayuan Hotel,
The crossroad of Lixin Street and Liqun Road (30m South),
Gaomi Couty-level City,
Weifang City
問題八:翻譯地址為英文 中國上海市虹口區江楊南路55弄27號1404室,郵編:200434
Room 1404, No. 27, Lane 55
South jiangyang Road/Street(看當地習慣選用), Hongkou District
Shanghai Municipa償ity, 200434, PRC
供參
問題九:中國地址翻譯成英文 星河小區7號樓3單元602室 先請翻譯下
順便問下英文里表達成7-3-602可以不?
Flat 602, 憨nit/Group 3, Block 7, Xing He Estate
如果那個外國人跟你很熟的話,他就可以理解你說的7-3-602;如果他剛來,還是別那樣用了。
問題十:英語地址怎麼說 弄 ----------小巷;胡同(多用於巷名):里弄、弄堂。
所以,可以譯成:Lane; Alley