① 老頭 韓語怎麼說
你好
老楊頭 --哈拉bou ji 一般韓國沒有這么說的【楊老頭】 這么講話的話對對版方很不尊敬
孫霄權---손소 孫 騷
孫珂兒--손가아 sun ka a 孫 卡 啊
② 可以幫我找一下韓語中"老人"怎麼說啊
노인,漢語老人兩個字,no in
③ 老頭韓文怎麼寫
【中文】:老頭
【韓文】:영감
【羅馬音標】:Yeong Gam
【舉例】:
1.詭詐的老內頭。容
간교한 늙은이.
2.拿老頭樂來。
등긁이 좀 가져와라.
3.守財奴老頭。
수전노 영감.→수전노
4.大鬍子老頭。
탑삭부리 영감.
5.迂腐的老頭。
고루한 노인.→고루하다
④ 韓語里老大媽怎麼說,還有老大爺! 翻譯成中文~
⑤ 韓語中的常用的敬語怎麼說
敬語,主要用於對長者(爺爺、叔叔輩份)、長輩(兄長備份)、上級領導(就算同歲或比你小),都要用敬語詞彙或加敬語後綴。
常見的有:
母親大人→어머님
父親大人→아버님
奶奶大人→할머님
爺爺大人→할아버님
大哥、老大→형님
大姐、老大→누님
例如:
"네"(讀「ne」(英語音標讀法),表示「是」、「好的」。用於不拘禮節的同輩.
"예"(讀「ye」(英語音標讀法),意思同上。用於長者、長輩、上級領導。
在這里要注意,是兄長備份的話,起初用"예",熟了以後,大家喝喝酒,兄長說「今後話可以放開了,不用拘泥於禮數」,之後就可以用"네"了。
"니다" "습니다" "입니다" 等等,都是敬語中常用的後綴。
(5)韓語老人家怎麼說擴展閱讀
漢韓句子特徵
1、形態變化的差異:漢語缺少形態變化,韓語形態變化豐富。漢語作為孤立語,詞的形態基本上固定,無論在什麼語境下,都保持一種形態,而韓語作為粘著語,形態隨語法意義而變,變化多端。
2、表示語法關系的手段不同:漢語主要由語序和虛詞表示語法關系,韓語主要是由詞尾表示語法關系。漢語表示關系的主要手段是語序和虛詞。
3、語類和句子成份的關系不同:漢語詞性與句子成分的關系不固定,一種詞類往往充當多種句子成份,韓語通過形態變化和詞尾顯示與句子成份的關系。
4、.組合關系不同:漢語詞語組合受語境的制約,韓語詞語組合則由語尾的形態變化表示。
5、確定句子成份的方法不同:漢語按位置確定句子的成份,韓語則按語義和功能確定句子成分。