導航:首頁 > 長壽老人 > 長壽北京烤鴨

長壽北京烤鴨

發布時間:2021-11-02 09:39:52

❶ 上海哪有烤鴨店

上海的烤鴨店,有名的有南京東路步行街的新雅粵菜館的廣幫烤鴨,天目西路547號新客站附近的全聚德飯店的北京烤鴨,南京西路江寧路的鴨王飯店的烤鴨也可以。

❷ 常用菜譜

八寶鴨 ck stuffed with the eight treasures

八寶冬瓜 eight jewelled white gourd

八寶豆腐 beancurd with eight delicious

八寶飯 steamed glutinous rice with eight treasures; "eight treasures" rice pudding

八寶雞 stuffed chicken

八寶雞丁 eight treasures with diced chicken; diced chicken with assorted vegetables

八寶辣醬 eight treasures in hot sauce

八寶釀鴨 ck stuffed with eight delicacies

八寶蒸河鰻 steamed eel with eight treasures

八珍扒大鴨 stewed ck with chop suey

八珍扒鴨 eight-treasures braised cking

八珍冬瓜盅 assorted meat soup with winter melon

八珍豆腐羹 beancurd & chop suey soup

白扒鮑魚 braised abalone in white sauce

白八燕窩 swallow nest with white gravy

白扒魚翅 shark's fin in white gravy

白飯 plain rice

白肺湯 pork lung soup

白扣羊肉 boiled mutton

白蘿卜 white turnip

白切雞 plain chicken

白切肉 boiled pork slices; sliced boiled pork

白油烘蛋 baked/crispy egg in white oil; golden omelet

白玉藏珍 winter melon surprise

白斬雞 chopped cold (boiled) chicken; tender boiled chicken with soy sauce

白汁全魚 mandarin fish with white sauce

白杓玻璃蝦 shrimps scalded with catchup

百花雞 chicken with stuffed shrimps

百花酥鶉蛋 stuffed shrimps with quail eggs

百頁肉絲 shredded pork & sliced minced leaf

百葉包肉 beancurd leaf rolls with minced pork

百葉肉絲 shredded pork & sliced beancurd leaf

拌干絲 beancurd noodles & celery salad

拌海蜇 jellyfish with soy sauce

拌黃瓜 fresh cucumber with bean sauce; mixed fresh cucumber

拌蘿卜絲 mixed shredded turnip

拌三絲 mixed shreds (chicken ham; cucumber; meat; etc.)

拌鴨掌 ck webs with soy sauce

拌海蜇皮 mixed jellyfish salad

棒棒雞 bon bon (steamed shredded) chicken

煲豬肉湯 stewed pork & vegetable soup

鮑魚菇 grey mushroom (abalonelike)

鮑魚雞片湯 sliced chicken & abalone soup

鮑魚蘆筍湯 abalone & asparagus soup

爆牛肚 fried tripes

爆全丁 fried medley dish

爆三樣 fried three kinds of meat

爆雙脆 fried three kinds of meat

北京烤鴨 fried pork stomach & chicken gizzard

荸薺罐 Beijing (roast) ck

碧綠釀仙掌 shrimp-stuffed fairy feet

碧綠野雞卷 stir-fried pork rolls with broccoli

碧玉珠蝦 azure jade freshwater shrimp

冰糖肘子 pork joint stewed with rock sugar

冰汁銀耳 white fungus in honey sauce

玻璃蝦球 "glassy" shrimp beancurd with spinach

菠菜 spinach

菠菜豆腐 stewed beancurd with spinach

菠菜豆腐湯 spinach & beancurd soup

菠菜泥 chopped spinach with ham & carrots

菠菜湯 spinach soup

菠蘿焗燒鴨 fried ck with pineapple

菠蘿鴨片 sliced ck with prineapple

菜扒三菇 mushrooms with vegetables

菜飯 vegetable rice

菜脯煎蛋 omelet with salted & dried radish

菜乾 dried vegetable

菜片鵪鶉松 minced quail with lettuce

菜心獅子頭 greens & Chinese meatballs

菜心雙元湯 soup of chicken and fish balls with vegetables

菜心素鰻 mustard green stem with vegetables

菜蘧雞球 fried chicken balls with vegetables

菜蘧雞球飯 rice with chicken balls & vegetable

菜蘧牛肉 fried beef with vegetables

菜蘧肉片湯 sliced pork & vegetable soup

菜蘧蝦球 prawn balls with green kale

草菇 straw mushroom

草菇鮑魚 abalone with button mushrooms

草菇菜心 cabbage heart with mushrooms; straw mushroom with stems of mustard greens

草菇罐 canned straw mushrooms

叉燒肉 barbecued/broiled pork

叉燒肉雞蛋花 barbecued pork with stuffed eggs

茶葉蛋 tea flavoured egg

長壽菜 longevity greens/mustard green

長壽面 long-life noodles

炒扁豆 stir-fried green beans

炒大蝦 fried prawns

炒蛋 scrambled eggs

炒冬菇 fried mushrooms

炒豆苗 fried bean sprouts

炒肚尖 fried pig's tripe tip

炒飯 fried rice

炒甘藍菜 fried kale

炒鴿松 fried minced pigeon

炒滑魚球 fried fish balls

炒雞蛋 scrambled egg

炒雞丁 stir-fried chicken cubes

炒雞什 fried chicken giblets

炒雞絲 fried/stir-fried chicken shreds

炒臘肉 stir-fried smoked pork

炒龍蝦片 fried sliced lobster

炒麵 fried noodle

炒木須肉 stir-fried pork and eggs

炒牛肉絲 fried beef slices; fried shredded beef

炒肉丁 fried diced meat/pork; fried meat cubes

炒肉絲 fried pork shreds

炒軟肝 fried liver

炒雙脆 fried kidney with pork tripe

炒雙冬 fried bamboo shoots with mushrooms

炒四件 fried chicken liver & giblets with fungus & bamboo shoots

炒蝦球 fried shrimp balls

炒蝦腰 fried shrimp & pig kidney

炒響玲 fried bell shaped pork

炒蟹粉 fried crab meal

炒蟹肉 fried crab meal

炒雪筍 fried bamboo shoots

炒羊肚 fried lamb tripe

炒腰花 stir-fried kidney with assorted vegetable

炒腰片 fried sliced (pork) kidney; fried sliced raw pig's kidney

炒魚片 fried fish slices

炒玉蘭片 stir-fried bamboo shoot slices

炒豬肝 fried pig's livers

炒魷魚 fried squid

炒魷魚卷 fried squid rolls

炒魷魚絲 fried shredded squid

炒鱔糊 fried eel paste

陳皮大蝦 orange flavoured prawns

陳皮雞 chicken with orange flavor; orange flavoured chicken

陳皮牛肉 beef with orange peel; orange flavoured chicken

陳皮子雞 chenpi chicken; chicken fried with orange peel

成都子雞 sauteed chicken; stir-fried chicken in Chengtu style

豉椒鴨片 fried sliced ck in chili bean sauce

豉汁牛肉 fried beef with soybean sauce

豉汁排骨 spareribs with soybean sauce

豉汁田雞 fried frog with soybean sauce

臭豆腐 fried beancurd of strong odour

臭豆腐乾 fried pungent beancurd

川椒炒白菜 stir-fried cabbage with peppers

川鴨掌 ck's feet soup

川翼洋菇 stuffed chicken wing soup

串烤牛仔 veal brochettes

鶉蛋豬肚湯 pork stomach soup with quail eggs

蔥爆牛肉 sliced beef with scallions fried

蔥烤排骨 spare-ribs with scallion

蔥燒海參 scallion flavoured sea cucumbers

蔥燒鴨 onions ck

蔥燒鯽魚 stewed carp with scallions

蔥酥鯽魚 braised crisp crucian carp

蔥蒜炒雙肝 stir-fried liver with scallions & garlic

蔥油肥雞 boiled chicken with onion oil

蔥油烤魚 roast fish with scallions

蔥油淋嫩雞 chicken steamed with scallions

醋辣雞 chicken in sour and chilli sauce

醋溜白菜 cabbage with sweet & sour sauce

醋溜肥蟹 fried crabs with sweet & sour sauce

醋溜黃魚 yellow fish with honey sauce; sweet & sour yellow fish

醋溜魚卷 fish rolls in sour sauce

醋溜魚片 fish slices in vinegar gravy; sweet & sour sliced fish

脆皮八寶鴨 crisp fried stuffed ck

脆皮豆腐 crispy-skinned beancurd

脆皮鱖魚 fried mandarin fish in sour and sweet

脆皮雞 crispy skinned chicken; chicken barbecued with spices; fried crisp chicken

脆皮全魚 barbecued mandarin fish

脆皮乳鴿 roast spring pigeon

脆皮燒肥雞 crispy-skin chicken

脆皮蝦球 crisp shrimp balls

脆皮鴨 crispy skinned ck; ck barbecued with spices

脆皮魚 fried crisp fish

脆皮炸腐角 deep-fried stuffed beancurd

脆皮魷魚 deep fried squids

脆皮鯧魚 crispy pomfret

大地炒鴿松 stir-fried minced dove with bream

大紅腸 bologna sausage

大黃瓜 cucumber

大龍蝦沙拉 lobster salad

大鹵面 boiled noodles with fungus; sliced pork & eggs

大拼盆 assorted cold dish

大肉面 pork noodles

大蒜鯰魚 catfish with garlic

大頭菜 black salted turnip

大閘蟹 steamed crab

帶湯速煮麵 instant noodles & soup base

蛋炒飯 fried rice with eggs

蛋花湯 soup of egg flakes

蛋餃 egg mplings

蛋皮魚卷 fried fish roll

燈籠雞 chicken wrapped in cellophane/paper

冬菜 spiced cabbage

冬菇扒豆腐 braised Chinese mushrooms & beancurd

冬菇白菜 winter mushroom and Chinese cabbage

冬菇菜心 winter mushroom & mustard green stem

冬菇冬瓜湯 winter mushroom and winter melon soup

冬菇豆腐 beancurd with winter mushrooms

冬菇雞片湯 sliced chicken & mushroom soup

冬菇扣肉 red-fried vegetarian pork with winter mushroom

冬菇湯 winter mushroom & ck giblet soup

❸ 老北京的京八件

京式風味糕點。為清宮廷御膳房始創,流傳至民間。以棗泥、青梅、葡萄乾、玫瑰、豆沙、白糖、香蕉、椒鹽等八種原料為餡,用油、水和面做皮,以皮包餡,烘烤而成。一般做成扁圓、如意、桃、杏、腰子、棗花、荷葉、卵圓等八種形狀。
福字餅、祿字餅、壽字餅、喜字餅、太師餅、椒鹽餅、棗花糕、薩其瑪

北京新名片——「京八件」

。「京八件」就是八種形狀、口味不同的京味糕點,今後國內外賓客來京旅遊時,除了游故宮、登長城、吃烤鴨以外,返程時還可以帶回去精美的「京八件」。
「京八件」是在宮廷糕點「大八件」的基礎上研發的。傳統的「大八件」是京味糕點的代表品種,是從清宮里傳出來的著名糕點,原本是皇室王族在重大節日典禮中要擺上餐桌的點心,也是他們之間互相饋贈的必不可少的禮品,不但用料考究,還蘊涵著儒雅的文化色彩和皇室的高貴氣派。後來從宮廷傳到民間,受到各界人士的鍾愛,成為相當長一段時間內京城百姓禮尚往來的首選禮品。
傳統的「大八件」共分以下八種,就是:1.象徵幸福字的福字餅。2.象徵高官厚祿的太師餅。3.象徵長壽的壽桃餅。4.有方形帶有雙「喜」字的喜字餅。5.有象徵財富的銀錠餅,是椒鹽咸酥餡。6.是像一卷書的卷酥餅,也是椒鹽咸酥餡。7.有諧音「吉慶有餘」的雞油餅。8.還有棗花餅,可能寓意年輕的夫婦早生貴子,而且要有男有女花搭著生。共八種,分別為福、祿、壽、喜、財、文等,既文雅又形象地把當時人們生活中的「八件」喜事展現出來,這就是「大八件」名稱的來歷。
「小八件」則是做成各種水果形狀,有小桃,俗稱壽桃,小杏,諧音幸運、幸福,小石榴,石榴多子,小蘋果,平平安安,小核桃,和和美美,小柿子,事事如意,小橘子、棗方子等也各有寓意。「小八件」塊兒小,重量比「大八件」要輕,此外還有酒皮「細八件」,用料更講究,做得更精細。
新開發的「京八件」,古色古香的包裝非常精美,產品製作上在繼承老北京民間糕點的基礎上,又融合了西式糕點的製作工藝,選用了營養、綠色、健康的玫瑰豆沙、桂花山楂、奶油栗蓉、椒鹽芝麻、核桃棗泥、紅蓮伍仁、枸杞豆蓉、杏仁香蓉等八種餡料,並配以植物油、蜂蜜等輔料。在造型上有壽桃形,寓意祝壽,元寶形寓意財富,宮燈形寓意喜慶,如意形寓意吉祥如意等,分別代表「福、祿、壽、喜、富、貴、吉、祥」八種適合當今人們美好願望的字元,寓意八項美好的祝願。

❹ 北京吃的什麼最有特色

北京的特色小吃,多為大眾化的吃食,其製作講究,但用料卻以簡單為上,因而價格也是走的大眾檔次,講究物美價廉。

其中,清真做法的受江南食風影響,擅制糯米糖食,肉類只用牛、羊,以燒、醬為主;漢民則精製各種面類主食,肉類則多選用豬肉,以鹵煮為主。另外,清代因坐吃皇糧而變得游手好閑的八旗子弟利用他們過剩的精力和才智琢磨出來一些類似小吃的民間菜,從炸醬面、疙瘩湯,到扒肘子、蔥爆羊肉,形式多樣。小吃還包括老百姓家制的各類面點、醬菜以及鹵味,其形式多樣、製作簡單、味美可口而又經濟實惠。
愛窩窩是北京傳統風味小吃,以往每年農歷春節前後,北京的小吃店要上這個品種,一直賣到夏末秋初。現在一年四季都有供應。

愛窩窩歷史悠久,明萬曆年間內監劉若愚的《酌中志》中說:"以糯米夾芝麻為涼糕,丸而餡之為窩窩,即古之'不落夾'是也。"可見這種食品在明萬曆年間稱之為窩窩。據說,窩窩後來又得名愛窩窩,是因為有一位皇帝愛吃這種窩窩,想吃或要吃時,就吩咐說:"御愛窩窩"。後來這種食品傳入民間,一般百姓當然不敢自稱"御"字,所以省卻了"御"字而稱"愛窩窩"。

愛窩窩的做法是:用糯米洗凈浸泡,爾後入籠屜蒸熟,晾晾後揉勻,揪成小塊摁成圓皮,包上桃仁、芝麻仁、瓜子仁、青梅、金糕、白糖拌和而成的餡既可。 由於愛窩窩外皮用的糯米是已經蒸熟的,餡也用桃仁、瓜仁、芝麻仁和白糖事先炒好,所以做得之後就能食用。

豆渣兒糕又稱豆豆昔兒糕,碾碎了豆子叫豆豆昔兒。豆渣兒糕是北京小吃的品種之一。

豆渣兒糕所用的原料是江米面,加水蒸熟,用屜布沾水揉光滑,分成兩塊;白芸豆洗凈煮爛,揉成碎塊,用凈案板將一塊江米面拍成長方形,上邊抹上豆餡,然後再鋪上一塊江米面。兩層面,一層餡,最後把豆渣兒碎塊撒放在最上一層,切成相同小塊,粘白糖或澆紅糖水,冷熱吃均可。豆渣兒糕糯口,有豆豆昔兒的清香味。

《燕都小食品雜詠》中對北京小吃豆渣兒糕有這樣的描述:"豆渣兒糕價值廉,盤中個個比鶼鶼。溫涼隨意憑君擇,灑得白糖分外甜。"過去賣豆渣兒糕的大都是挑擔叫賣,賣時,用筷子一雙,挾糕兩枚,所以說"盤中個個比鶼鶼",鶼鶼是比翼鳥,喻一雙;"灑得白糖分外甜"既寫實,同時又將這一雙比翼鳥的比喻賦予了甜蜜的含義.

餑餑是北京人對面制點心等食品的一種稱謂。在客人來了要擺餑餑、 煮水餃,稱煮餑餑,因此北京糕點店舊稱餑餑鋪。

墩餑餑也可說是北京宮廷小吃的一個品種。清以後的宮廷御膳房專門設有餑餑局,為皇室做美點。

墩餑餑做法是:用酵面加鹼、白糖、桂花揉在一起,搓成小條, 並摁成中間稍薄周圍稍厚的扁圓形,先用餅鐺用微火烙,兩面呈黃色後, 碼入烤盤,入爐烤熟。

墩餑餑顏色白黃,松軟有彈性,味甜潤,宜涼吃。所以烤熟後要晾涼,或放在木箱中悶軟,適合於老人食用。

❺ 過生日能不能吃烤鴨

當然可以的呀,過生日就是要吃自己喜歡吃的,不管別的。

❻ 最近美食

沈陽-雞架、毛蛋
大連-海鮮
青島-蛤蜊
柳州-螺螄粉
武漢-熱乾麵
佛山-豬腳姜
晉江-土筍凍
四川-麻辣燙

❼ 北京人喜歡吃什麼

1、豆汁兒是老北京獨具特色的傳統小吃,根據文字記載有300年的歷史。豆汁是以綠豆為原料,將澱粉濾出製作粉條等食品後的剩餘殘渣進行發酵產生的。

豆汁兒歷史悠久,據說早在遼宋時期就已在北京地區盛行,而豆汁成為宮廷飲料是清朝乾隆年間的事情。

❽ 北京人吃什麼為主

先說大眾餐飲。大眾餐飲北京人以麵食為主,麵食的多樣化在北方城市中恐怕堪稱代表,諸如饅頭、窩頭、花捲、蒸餅、懶龍、絲糕、團子、糖三角、貼餅子以及面條、包子、餃子等等。以面條為例,面條的做法有好多種,像炸醬面、打鹵面、肉絲氽湯面、蜂蜜果醬面、羊肉胡蘿卜面、雞蛋打鹵面樣樣合口。
平常人家主要有手擀麵、刀削麵、小刀切面和抻面等幾種。過去北京市民婚喪嫁娶或者給老人過生日,人們最講究用大條面做主食。因為這大條面吃起來筋道利索,有咬勁兒,口感好,吃上一碗可以飽一天。再說那用肉片、雞蛋、黃花、木耳、蘑菇等打成的鹵味香色美,誰見誰饞。澆上這種澆頭兒,再配些青豆、黃豆、香菜、韭菜等菜碼兒,味道更美,讓人吃了這碗想那碗。抻出來的大條面一根就有幾尺長,民間還給它起了個美稱叫「長壽面」。所以提起北京人的面,讓人情愫不斷。
再說特色餐飲。史志記載,牛街是北京小吃最早的發源地。當年大量西域穆斯林進入並定居北京,形成回民集聚的牛街。於是乎,便把回民的飲食文化帶到了北京。比如我們現在說的胡椒,以及那琳琅滿目的眾多香料和調料,曾讓中原人耳目一新,且食慾大增。要說形成地域口味,是從這樣的香料和調料入味,先從味蕾再到胃口的。
北京小吃,就是這樣在歲月的變遷中慢慢地蔓延開來,不僅深入尋常百姓之中,也打進紅牆之內的宮廷,成為御膳單的內容之一。可以這樣說,北京的名小吃,現在還在活躍著的「爆肚馮」、 「羊頭馬」、 「年糕楊」、 「餡餅周」、 「乳酪魏」、 「豆腐腦白」……幾乎全是回民創制的。除此之外,北京特色飲食中還有北京烤鴨、豆汁兒焦圈、鹵煮火燒、炒肝、灌腸,以及應時糕點、春餅、春卷等等。

❾ 魔都平價又好吃的燒鴨有哪些

在長壽路片區駐扎一年多以來,這家澳門陳光記燒味我們也不知光顧了多少次了,更有眼疾手快的小夥伴,常常能點到總價不超過20塊錢的超值優惠燒鴨飯,讓我眼饞「死」。作為當日我在餓了么下的第一單,算上各種優惠,這份套餐實際支付19.7元。它家的分量給得真足,上下兩層,上層兩格黑椒燒鴨和一格紅腸,下層大半盒澆上燒鴨汁的米飯。
最外層的鴨皮被薄薄地燒得酥脆,而皮下卻保留著鮮嫩的油脂,與細嫩的鴨肉一起咬在嘴裡,讓人明白什麼叫肥而不膩。

❿ 怎麼做紅燒八寶鵝

紅燒菜,家家都在做,但要做到紅而發亮、味濃汁厚,可要一點工夫哦。

首先,肉要煸透,魚要煎香。所謂煸透,就是指將鍋內所有的肉塊煸炒變色,肥肉冒油,見有亮光。一般市場上買的肉,最好先用水焯一下,再煸炒。焯的意義在於去除肉中的腥味,煸炒時不要放太多油,煸炒完後,可以潷掉一些炒出的豬油,才能做到肥而不膩。如果做紅燒魚,一定要等煎至兩面金黃,表面有一層薄薄的硬皮時放可出鍋待燒。這一步是紅燒菜形成光澤的關鍵,否則成菜暗淡無光、支離破碎。

其次,要先上色,後加水,一步到位。當原料煸炒或煎好後,應先倒入紹酒、醬油等作料。等醬油的顏色附著在原料上後,再加湯或水,並一次放足,蓋上鍋蓋,大火燒開,小火燜煮。如果不等原料上色就放水,調料被水稀釋,成菜就會灰白無光。湯一次要放足,燒肉最好腌過原料,燒魚可以少一些。如果湯多,難以收濃鹵汁;湯少,中途加水會影響菜餚的口味和顏色。

關於燜燒用火,還是聽大廚的――「文火肉,急火魚」。

當原料接近酥爛時,要立即轉入大火收濃湯汁。此時,應及時調整菜餚口味,確保菜餚成熟時口味准確,色澤紅亮,湯汁濃稠。

閱讀全文

與長壽北京烤鴨相關的資料

熱點內容
華泰養老保險好不好 瀏覽:553
長壽老人大門春聯寫什麼為好 瀏覽:672
家族遺傳性老年痴呆 瀏覽:312
長壽花怎麼扦插什麼季節合適 瀏覽:842
50歲老是晚上一點醒 瀏覽:31
湖南邵陽農村養老保險補繳政策 瀏覽:513
央視小尼父母做什麼工作 瀏覽:561
父母踩過的哪些坑 瀏覽:832
下崗沒交養老保險怎麼辦 瀏覽:753
2014年養老保險繳費標准 瀏覽:977
感恩孝敬父母是一種修行 瀏覽:986
父母吵架越來越焦慮怎麼辦 瀏覽:125
50歲女人用哪種護膚品 瀏覽:594
50歲月經量多時間長 瀏覽:520
做什麼能減輕老年痴呆 瀏覽:3
重陽節活動主題教育教案 瀏覽:802
重慶2008年養老保險繳好多錢 瀏覽:429
你孝順了嗎 瀏覽:573
長壽燕燕窩 瀏覽:112
廣西南寧重陽節街道晚會 瀏覽:592