① 在中國許多人吃長壽面來慶祝他們的生日因為長壽面是長命百歲的象徵這句話用英語翻譯
在中國許多人吃長壽面來慶祝他們的生日,象徵著長命百歲。
② 「麻辣」「麻醬」「香油」「長壽面」怎麼翻譯啊
香油:sesame oil
長壽面:ongevity noodles
麻醬:sesame paste
麻辣:(of taste) peppery hot
③ 長壽面的英文
birthday noodles;長壽面是在生日的時候吃的,所以在英文裡面應該這樣說。
eg:
Noodles are eaten to promote longevity and raw fish for success.
人們會吃長壽面來祈求長壽,同時供回奉生答魚祈求成功。
④ 長壽面用英語怎麼講
longevity noodle或
birthday noodles
⑤ 「麻辣」「麻醬」「香油」「長壽面」怎麼翻譯
麻辣 spicy and hot
麻醬 Sesame paste
香油 Sesame oil
長壽面 Longevity noodles
⑥ 長壽面的英文到底是單數還是復數
是復數,面條noodles,你吃的時候不可能是吃一根,而且noodles是可數名詞,常以復數形式出現,而noodle的翻譯也可譯作笨蛋,面條。
⑦ 翻譯,長壽面給過生日的人帶來好運The long noodles ____ ____ ____ ____ the birthday person.
為你解答:
The long noodles 【are】 【served】 【to】 【wish】 the birthday person.
or
The long noodles 【bring】 【good】 【luck】 【to】 the birthday person.
答題很易,因回為快樂。
希望幫助到你!答
⑧ 中國人認為長壽面是長壽的象徵怎麼翻譯
Chinese think longevity noodles is the sign of longevity
⑨ 長壽面的做法英語回答及翻譯,拜託啦
我也不知道