Ⅰ 老年痴呆症英語
老年痴呆的預防方法主要包括: 1、合理飲食,不吃高脂、高糖、高膽固醇的食物,清淡營養為主,三餐定時定量,多吃些清淡的食物;多吃水果、蔬菜、乾果等。戒煙戒酒。 2、定期進行體檢,有病及早治療、不要老拖著; 3、多和人交流、多參加集體活動; 4、進行適當的體育鍛煉(如慢跑、體操、太極拳、舞蹈等); 5、要培養健康的興趣愛好,讓生活保持充實; 6、樂觀開朗、保持精神愉快。 老年性痴呆現分為早、中、晚三期,每個時間段的症狀都是不一樣的,以下是具體表現: 早期:1、輕度語言功能受損;2、日常生活中出現明顯的記憶減退,特別是對近期事件記憶的喪失;3、時間觀念產生混淆;4、在熟悉的地方迷失方向;5、做事缺乏主動性及失去動機;6、出現憂郁或攻擊行為;7、對日常活動及生活中的愛好喪失興趣。 中期:1、變得更加健忘,特別常常忘記最近發生的事及熟悉的人名;2、不能繼續獨立生活;3、不能獨自從事煮飯、打掃衛生或購物等活動;4、開始變得非常依賴;5、個人自理能力下降,需要他人的協助,如上廁所、洗衣服及穿衣等;6、說話越來越困難;7、出現無目的的游盪和其他異常行為;8在居所及駐地這樣熟悉的地方也會走失,出現幻覺。 晚期:晚期痴呆患者完全依賴家屬並喪失生活能力,記憶力嚴重衰退,身體狀況越來越差,可能出現1、不能獨立進食;2、不能辨認家人、朋友及熟悉的物品;3、明顯地語言理解和表達困難;4、在居所內找不到路,行走困難;5、大小便失禁;6、在公共場合出現不適當的行為;7、 行動開始需要輪椅或卧床不起。
Ⅱ 英語翻譯,拜託了
我在一家養老院工作,我的工作是照顧老人。
今年,一位我負責照顧的老太太版愛麗絲,她非常可愛,曾經歷過很權艱難的時刻。她患上老年痴呆症,曾進醫院兩次。在十一月,我終於能把她帶回「家」。
~~~~~~~~~純人手翻譯,歡迎採納~~~~~~~~~
Ⅲ 幫忙寫一篇英文作文吧 關於我的姥姥得了老年痴呆 可她還是很愛我 注重細節 不超過400子
具體情況……
Ⅳ 翻譯~~~英語 謝謝
在德國,採用姑息治療的臨終關懷的執行可以追溯到20世紀80年代,柏林的Ricam臨終關懷中心有15個單獨的房間,比該城市之前的床位多了1/3。在為了響應對患有艾滋病相關疾病的病人的姑息治療運動中,這些床位有所增加,但隨著能治療艾滋病的葯物雞尾酒(的到來,這些床位將會越來越為某些疾病的病人服務,例如是癌症的。迎面頁,頁頂:Michael Foge,50歲,政治活動家,在Ricam臨終關懷中心死於腦腫瘤。接著下面的:Gerda Strech,69歲,由他當護士的女兒照顧,但當他女兒燒傷自己後,被允許進入Ricam臨終關懷中心。這一頁,頁頂:Irmgard Schmidt,82歲,船無線電接線員的遺孀,在她病倒之前,一直照顧著患有老年痴呆症的丈夫。接下來的:Michael Lauermann,在被診斷出腦腫瘤之前,是一個醉心於工作的公司經理。
(姑息治療的解釋:http://ke..com/view/2139658.html?wtp=tt)
(葯物雞尾酒的解釋:http://..com/question/15895137.html)
Ⅳ 英語短文
A Way to Love the New Version of Dad
by Rebecca Ley
方金鳳 譯
Last week, a shopping receipt made me cry. The ink was faded, but I could make out the groceries my father used to buy for himself. German biscuits. Ham. Cherry tomatoes. The particular kind of1)apricot juice I always thought was too sweet. It』s a 2)banal list, but one that made me catch my breath—for my father can』t do ordinary things such as going to the supermarket any more, and this unexpected reminder of the man he used to be, the decisions he used to make, 3)drove that home.
He has 4)vascular dementia—5)Alzheimer』s less famous twin. A series of tiny strokes, 6)cloudbursts in his brain, are destroying him. Every week, he gets a little worse. Once a proud 7)Cornishman, who strode the cliffs and built granite walls with ease, he now 8)shuffles, and trembles as he eats.
The reason I came across the receipt, tucked into the middle of an old chequebook, is because I look after his finances. I live more than 300 miles away, and managing his affairs has become my way of loving this new version of him. But this 9)「dadmin」, as I call it, is difficult, although not as hard as showering and dressing him, or weathering his thunderous moods. That role falls to his fantastic carers, who have made a difficult situation bearable. Yet it』s extremely hard, all the same. I have gone from having a single bank account and a joint mortgage, to managing four properties and nine tenants, employing three people and juggling various ISAs (indivial savings account)and investments. From not thinking about money beyond whether I could afford a 10)splurge at 11)Topshop, I have had to acquaint myself with paying his employees』 12)national insurance, getting the best deal on building insurance, and reinvesting bonds.
…
上個星期,一張購物小票讓我落淚了。盡管墨水已經褪色,但我仍能辨認出上面寫的是父親曾經給他自己買的生活用品。德國餅干、火腿、聖女果,還有那種我一直認為太甜的杏汁。這張很普通的清單,卻讓我感到難以呼吸——因為父親再也不能做諸如去超市這樣普通的事情了。這個意外的發現讓我想起他曾經是一個怎樣的人、他曾經做過的決定,也讓我更加意識到他正經歷的巨變。
他得了血管性痴呆症——沒「老年痴呆症」那麼出名但堪稱其雙生病症。一連串的輕、重度腦中風正吞噬著他。他的情況一周比一周糟糕。他曾是一個那麼自豪的康沃爾人,在懸崖上大步行走,熟練地以花崗岩砌牆,如今,他卻步履蹣跚,邊吃飯邊顫抖著。
那張收據夾在一本舊支票本的中間,我之所以會看到它,是因為我幫他管理財務。我住在300英里以外的地方,幫助他管理事務已經成為我愛這個新版本的他的一種方式。然而這份我稱為「爸爸管理」的工作,很艱難,雖然不及替他洗澡穿衣,或者安撫他暴雷般的情緒那麼困難。這些工作落到他那些非常出色的看護的身上,他們使困境變得可以忍受。然而,即便如此,對我而言,「爸爸管理」還是十分艱巨。我從只有一個銀行賬戶和一個共同按揭賬戶,到如今要管理四個物業和九個租戶、僱傭三個人,在諸多個人儲蓄賬戶和投資賬戶中團團轉。以前我除了考慮夠不夠錢在Topshop揮霍一番之外別無他想,如今卻不得不要熟知他那些雇員的國民保險,還得在房屋保險和再投資債券方面爭取最佳收益。
……
注釋:
1) apricot n. 杏
2) banal adj. 平凡的,普通的
3) drive that home 出自短語drive sth. home指某事讓某人深深地意識到…
4) vascular dementia 血管性痴呆症,因血管病導致腦梗塞造成的痴呆
5) Alzheimer n. 老年痴呆症,又稱阿爾茨海默病,是一種進行性發展的致死性神經退行性疾病,臨床表現為認知和記憶功能不斷惡化,日常生活能力進行性減退,並有各種神經精神症狀和行為障礙
6) cloudburst n. 傾盆大雨,文中喻作重度腦中風
7) Cornishman n. 康沃爾人,英格蘭康沃爾郡的本地人或居民
8) shuffle v. 慢吞吞地走
9) dadmin 「爸爸管理」,由「dad」和「administration」組合而成,是作者自創的一個詞
10) splurge n. 揮霍
11)Topshop 一個快速時尚品牌,屬於英國最大的服裝零售商Arcadia集團,該品牌經營服裝、鞋履、包袋、彩妝等
12) national insurance 國民保險
Ⅵ 翻譯英語短文Dear Abby
在所有的建議專欄之中,「親愛的艾比」算是最被廣泛閱讀的。
但是,誰是艾比?
艾比是的艾比蓋爾(Abigail)的短寫,全名是艾比蓋爾范布倫(Abigail Van Buren)。寶蓮菲利普斯(Pauline Phillips)以這筆名於1956開始這專欄。寶蓮出生於1918年7月4日,在愛荷華州。她在1955年開始從事新聞工作,她留意到在《舊金山紀事報》的意見專欄,就打電話給編輯,說她可以寫得更出色。就這樣,她就開始了這個稱之為「親愛的艾比」的受歡迎及長壽專欄。她所給的意見中肯,反饋的態度溫和,吸引了許多讀者。
直到2000年,寶蓮的女兒珍妮·菲利普斯(Jeanne Phillips)開始加入寫專欄,之前寶蓮是獨寫的。
在2002年8月,珍妮開始獨自寫這專欄,因為她的母親患上了老年痴呆症。寶蓮去2013年1月16日去世,享年94歲。
多年來,「親愛的艾比」曾出現在世界各地的1,400份報刊之上。如今,讀者已超過1.1億。忠實的粉絲們每天都必先睹為快,才會去開始新的一天。他們喜歡與最親密的朋友 - 「親愛的艾比」-分享笑聲,一同落流,或學習新的事物。
~~~~~~~~~純人手翻譯,歡迎採納~~~~~~~~~
原文如下:
Among all advice columns out there, Dear Abby is probably the most widely read one.
But who is Abby?
Abby is short for Abigail, as in Abigail Van Buren. Under that pen name, Pauline Phillips started the column in 1956. Pauline, who was born on July 4, 1918 in Iowa, began her career in journalism in 1955. She noticed the advice column in the San Francisco Chronicle; she called the editor and told him she could write a better one. And that she was the beginning to the popular long-running column known as Dear Abby. It attracted readers with sound advice and gentle feedback.
Pauline wrote the column herself until 2000, when her daughter Jeanne Phillips began writing the column with her.
In August 2002, Jeanne began to write the columns on her own because her mother had Alzheimer's Disease. Pauline died on January 16, 2013; she was 94.
Over the years, Dear Abby has appeared in some 1400 newspapers worldwide. Today, it has a daily readership of more than 110 million. Loyal fans wouldn't dream of starting each day without the column. They love to share a laugh, shed a tear or learn something new every day with one of their dearest friend - Dear Abby.
Ⅶ 英語翻譯~急!!!!
當他在照顧她的傷口的時候,我們繼續談話。我問他那天早上那麼匆忙是不是有什麼重要的約會。他跟我說他要趕去護士所和妻子吃早飯。然後我詢問了他妻子的健康狀況。
他說她在那裡有一段時間了,她是老年痴呆症的患者。隨著我們的談話,我處理好了他的傷口。我問他的妻子會不會因為他的遲到而擔心。他說她不再認識他,而且五年來,都認不出他了。我非常驚訝,然後問道,即使她認不出你,你也每天造成趕過去么?他笑著拍了拍我的手說,她不認識我,但我一直認識她。他離開的時候,我忍著淚水,想著,我的生命中也需要這樣的愛情。
真愛並非物質或浪漫。真愛是接受所有對方過去的,現在,將來的可能與不可能。最快樂的人不一定是擁有最好的一切,他們只是將出現在他們生命中的一切看成最美好的。
人工翻譯,很辛苦哦~謝謝 哈哈
Ⅷ 英語高手進~~急急
1.early morn ,火車站, aching從關節炎,
這場戰爭的退伍軍人知道什麼辛苦的時間,
他需要他的退休金,老年痴呆症和半盲的是,
的原因,他坐火車,沒有汽車牌照,
因此,他與議會的一個過期的票已經一刷卡,
取得了良好產地來源證的變化,他得到不添加了正確的,
我們正在考慮對一名男子誰永遠過著奢華的生活,
結果卻被擋在了時代的計算機晶元和衛星,
一個可愛的夫人議會看累了一半清醒,
他笑著說,她的提醒他,他的妻子,過去的距離,
她說,一些像她各界人士的權利,過去他的方式,
他的舊助聽器不去年相當的一半一天,
一些年輕的先生們活著與他們的笑聲,
的做法,舊計時器,並提出了刀來,他的心,
解釋說,金錢或血液的價格,他們的易貨交易,
以一名男子的朋友可能死亡,他們的父親。
2.it奇摩一直是漫漫長夜,太陽隊解除對患感冒,
今天上午,但她的麻醉和喝醉酒跳閘對她散步,
就在回家途中,她的工作與剝離對一極,
但她不能支付她的兒子住在多爾,
跳一列火車把她的手套,她的穿著黑色,
正在觀看由一些舊的咖啡杯,她的顯著回,
她的優勢就得到了錯誤分享smack ,
所以,她說: 「喂,什麼他媽的你凝望」 ?
他笑著說,不穩定,另一方面rubs對他的穹頂,
她需要一個席位,一個亂七八糟的帶ruffs局,僅
向挖掘機與開山刀在他的肺部和他的容易,
他可以勉強的立場,但願意站出來為自己,
她試圖幫助他,她沒有選擇逃離汽車,
和漁獲打擊有足夠的瘀傷留下疤痕,
她開始昏厥,客房移動和看到顆星,
是不是驚人的,如何勇敢的人是?
3.he一無所知,但辛勞,爭斗和努力yakka ,
pissed在世界扮演的妻子在一的Slammer ,
這名男子從未放棄生活在一個可惡盤,
因此,他跳的一列火車與刀和bandanna ,
男孩在他的背部, sleazy ,硬化和深遠的,
從給他媽的,一件容易的目標,他的馬克,
他認為1歲男子,並說: 「看到我們會的一部分,與您的努力,
所賺取的現金或休息,在和平,我們就可以開始與您的心「 。
一些女孩的步驟,並不害怕她的締約方會議在哪裡,它甜,
取得加蓋之前,她甚至對她的腳,
該歲男子跳樓她的援助和他的恐怖,他希望,
thrusted他的胸膛到刀片式,他劫匪s一塊,
他抓住錢包,丟下刀,因為他逃離汽車,
關心生命的喪失,他從來沒有要到,這到目前為止,
什麼做的做,他要得到該獎項,他希望用他的一半,
兩美元的變化和退休金卡。
Ⅸ 老年痴呆的英文怎麼說
老年痴呆
senile dementia
Ⅹ 翻譯英語
第一個單詞應該拼錯來了
forming (進行時自)形成 成型
stories(名詞)故事 (2以上) story是指1個而已
partum這個也沒有聽過 檢查看看 大概也是拼錯了
alzheimer's 是老年痴呆症
denies(用於第3人稱形式)否認 deny(原型)
started(過去式)開始 start(原型)
stella 一個女生的名字
using (進行時)使用 use(原型)
permitted (過去式) 允許 許可 permit(原型)