1. 子曰賢哉,閔子騫人不間於其父母昆弟之言是倫語的原文嗎
回答:不是論語的原文,這句話論語中的原文是子曰:「孝哉閔子騫!人不間於其父母昆弟之言。"
翻譯:孔子說:「閔子騫真是孝順呀!人們對於他的父母兄弟稱贊他的話,沒有什麼異議。」
出處:出自春秋時期孔子及其弟子所著《論語》的《先進篇》。
原文:
子曰:「回也非助我者也,於吾言無所不說。」
子曰:「孝哉閔子騫!人不間於其父母昆弟之言。"
南容三復白圭,孔子以其兄之子妻之。
季康子問:」弟子孰為好學?「孔子對曰:」有顏回者好學,不幸短命死矣,今也則亡。
白話譯文:
孔子說:「顏回不是對我有幫助的人,他對我說的話沒有不心悅誠服的。」
孔子說:「閔子騫真是孝順呀!人們對於他的父母兄弟稱贊他的話,沒有什麼異議。」
南容反復誦讀「白圭之玷,尚可磨也;斯言不玷,不可為也。」的詩句。孔子把侄女嫁給了他。
季康子問孔子:「你的學生中誰是好學的?」孔子回答說:「有一個叫顏回的學生很好學,不幸短命死了。現在再也沒有像他那樣的了。」
(1)閔子騫孝順字詞意思擴展閱讀:
作者簡介:
孔子(公元前551年9月28日―公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋末期魯國陬邑(今山東曲阜)人,祖籍宋國栗邑(今河南夏邑),中國古代思想家、教育家,儒家學派創始人。
孔子開創了私人講學的風氣,倡導仁義禮智信。他曾帶領部分弟子周遊列國前後達十三年,晚年修訂《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》六經。相傳孔子曾問禮於老子,有弟子三千,其中賢人七十二。孔子去世後,其弟子及其再傳弟子把孔子及其弟子的言行語錄和思想記錄下來,
整理編成儒家經典《論語》。孔子在古代被尊奉為「天縱之聖」「天之木鐸」,是當時社會上的最博學者之一,被後世統治者尊為孔聖人、至聖、至聖先師、大成至聖文宣王先師、萬世師表。
其思想對中國和世界都有深遠的影響,其人被列為「世界十大文化名人」之首。隨著孔子影響力的擴大,祭祀孔子的「祭孔大典」也一度成為和中國祖先神祭祀同等級別的「大祀」。
2. 閔子騫孝順文言文翻譯
閔子騫孝順文言文翻譯:
閔子騫兄弟共二人,母親死後,他們的父親又娶了一個繼母,繼母又生了兩個兒子.閔子騫給他的父親駕馬,丟失了馬的轡頭,他的父親握著他的手,發覺他的手很冷,穿的衣服也很單薄.父親回去後,把後母生的兒子叫來,握住他的手,手是溫暖的,穿的衣也很厚.就對妻子說:「我娶你的原因,是為了我的兒子,現在你欺騙我,讓我的兒子受冷,你走吧,不要再留在我家.」子騫上前說:「如果母親留在我家,就只有我一個兒子受寒;如果母親離我們而去,四個兒子就都會受寒啊.」他的父親一句話也不說,沉默了好久,而他的後母也很後悔自己的做法。
閔子騫孝順文言文原文:
閔子騫兄弟兩人,母卒,其父更娶,復生二子.子騫為其父御,失轡,父持其手,寒,衣甚單.父歸,呼其後母兒,持其手,溫,衣甚厚.即謂婦曰:「吾所以娶汝,乃為吾子,今汝欺我,寒兒,汝去無留.」子騫前曰:「母在,一子寒;母去,四子寒.」其父默然,而後母亦悔之。
3. 閔子蹇單衣順母文言文
閔子騫兩兄弟,自從他母親去世後,他父親就再娶,後母再生兩個孩子.子騫為他父親駕車,掉落轡頭,父親摸他的手,寒冷,穿的衣很單薄.父親就回去,叫後母及孩子出來,摸孩子的手,衣穿很厚手很暖.就對他婦人說:「我之所以娶你,實際上是為了我的孩子,現在你欺騙我,去吧,我不留你了.」子騫往前說道:「母親在只有一個孩子單薄,母親去了就四個孩子寒冷了.」他父親聽了不做聲,而他後母也感到後悔。
原文:
閔子騫兄弟二人,母卒,其父更娶,復有二子,子騫為其父御車,失轡,父持其手,寒,衣甚單。父則歸,呼其後母兒,持其手,衣甚厚溫。即謂其婦曰:「吾所以娶汝,乃為吾子,今汝欺我,去無留。」子騫前曰:「母在一子單,母去四子寒。」其父默然,而後母亦悔之。
(3)閔子騫孝順字詞意思擴展閱讀:
閔子騫(前536--前487),名損,字子騫,尊稱閔子。魯國人。生於魯昭公六年,卒於魯哀公八年,比孔子小15歲。他出身貧寒,生母又過早去世。為家境所迫,很小就從事體力勞動,經常隨父親駕車外出謀生,過著十分清苦的生活。
後來拜師孔子,成為孔子「仁」「德」理想的忠實推行者和積極宣傳者,以孝行名聞天下。終生不願出任官職,直到50歲時去世。其先祖是魯國的第四代國君魯閔公,其父閔世恭為八世祖。孔子高徒,在孔門中以德行與顏回並稱,為七十二賢人之一。
子騫為人極孝。他少年喪母,父親娶了繼母。繼母偏愛自己親生二子,虐待閔子騫,子騫卻並不告知父親,避免影響父母間關系。
在今日之濟南,市內還有一條以其名字命名的道路,另外還有以閔子騫墓地擴建而成的「孝文化博物館」。在濟南百花公園西鄰,便是「濟南孝文化博物館」。這里也稱為「崇孝苑」,一座突起的墳墓,便是「閔子騫墓」,是第一批市級重點文物保護單位。
閔子騫曾得到魯國季桓子之請,讓他當費邑宰。他淡漠仕途,沒有同意。後來經孔子勸說,他擔任了費邑宰,並把家遷到東蒙之陽。他治理費地很有成績,但與季氏的所作所為格格不入,最後毅然辭官。或說最後他病死於長清縣內。因此,這里的閔子騫墓也僅是衣冠冢而已。閔子騫葬於何地,在安徽蕭縣、河南范縣以及安徽宿州都有閔子騫墓或祠。
參考資料來源:搜狗網路-單衣順母
1. 原文:閔子騫兄弟二人,母死,其父更娶,復有二子,子騫為其父御車,失轡,父持其手,寒,衣甚單。父則歸,呼其後母兒,持其手,衣甚厚溫。即謂其婦曰:「吾所以娶汝,乃為吾子,今汝欺我,去無留。」子騫前曰:「母在一子單,母去四子寒。」其父默然,而後母亦悔之。
2. 翻譯:閔子騫兩兄弟,自從他母親去世後,他父親就再娶,後母再生兩個孩子。子騫為他父親駕車,掉落轡頭,父親摸他的手,寒冷,穿的衣很單薄。父親就回去,叫後母及孩子出來,摸孩子的手,衣穿很厚手很暖。就對他婦人說:「我之所以娶你,實際上是為了我的孩子,現在你欺負我,去吧,我不留你了。」子騫往前說道:「母親在只有一個孩子單薄,母親去了就四個孩子寒冷了。」他父親聽了不做聲,而他後母也感到後悔。
原文:閔子騫兄弟二人,母死,其父更娶,復有二子,子騫為其父御車,失轡,父持其手,寒,衣甚單。
父則歸,呼其後母兒,持其手,衣甚厚溫。即謂其婦曰:「吾所以娶汝,乃為吾子,今汝欺我,去無留。」
子騫前曰:「母在一子單,母去四子寒。」其父默然,而後母亦悔之。
翻譯:閔子騫兩兄弟,自從他母親去世後,他父親就再娶,後母再生兩個孩子。子騫為他父親駕車,掉落轡頭,父親摸他的手,寒冷,穿的衣很單薄。
父親就回去,叫後母及孩子出來,摸孩子的手,衣穿很厚手很暖。就對他婦人說:「我之所以娶你,實際上是為了我的孩子,現在你欺負我,去吧,我不留你了。」
子騫往前說道:「母親在只有一個孩子單薄,母親去了就四個孩子寒冷了。」他父親聽了不做聲,而他後母也感到後悔。
根據《史記》.孔子弟子列傳》記載:兒子陳騫年少時被繼母虐待等,冬天,後來母親把蘆花衣服損壞,用棉絮已所生的兩個兒子。
閔子騫寒冷不禁止,父親不知情,反斥之為懶惰,打他,看到衣服破裂處蘆花飛出,又查後母親的兒子都厚絮,羞愧氣憤之極,想出去後母親。閔子騫跪著請求說:「母親在一子寒,母親走了三子單。」
他父親這才饒恕了後妻。從這以後,繼母對待兒子騫如同自己的兒子,全家和睦。
後來人們把這一故事被稱為「單順親」和「鞭打蘆花」。有詩贊曰:閔氏有賢郎,你曾經抱怨後娘;車前留下母親在,三個兒子免於風霜。
從《閔子蹇單衣順母》這個故事可以看出閔子蹇品質特點:真誠、孝順。
《閔子蹇單衣順母》:
閔子騫,名損,魯人也。父娶後妻,生二子。騫供養父母,孝敬無怠。後母嫉之,所生親子,衣加棉絮,子騫與蘆花絮衣,其父不知。冬月,遣子御車,騫不堪甚,手凍,數失韁靷,父不知情,反斥之為惰,笞之。見衣綻處蘆花飛出,復查後母之子皆厚絮,愧忿之極,欲遣後母。子騫跪求曰:「母在一子寒,母去三子單,願大人思之。」父慚而止,後母改過,遂以三子均平,衣食如一,得成慈母。孝子聞於天下。
二十四孝里的故事。大概是閔子騫的後母有兩個兒子。後母給自己生的兒子穿上棉絮做的冬衣。後母妒恨閔損,給他穿的是蘆花填充的冬衣。父讓閔損駕車,閔損因為身上寒冷不堪而失控,連駕車的皮帶子都掉了。父親察知了中的緣故,便想要休掉後母。閔損說:「母親若在,只是我一個兒子寒冷;母若離去,三個兒子都寒衣單薄。」其母聽到後,後悔不已,從而改過。
道理可以從很多方面入手。比如閔子騫這分真誠的孝心轉化了家庭的惡緣,致使家庭從此幸福和樂。又或者「親憎我,孝方賢」。我們時時處處想著「德未修」,所以"感未至」,真誠就能永不忘失,能時時提起關照。再者可以說寬容,以一份大愛包容不公總會結有善果。等等。
二十四孝里的故事。
大概是閔子騫的後母有兩個兒子。後母給自己生的兒子穿上棉絮做的冬衣。
後母妒恨閔損,給他穿的是蘆花填充的冬衣。父讓閔損駕車,閔損因為身上寒冷不堪而失控,連駕車的皮帶子都掉了。
父親察知了中的緣故,便想要休掉後母。閔損說:「母親若在,只是我一個兒子寒冷;母若離去,三個兒子都寒衣單薄。」
其母聽到後,後悔不已,從而改過。道理可以從很多方面入手。
比如閔子騫這分真誠的孝心轉化了家庭的惡緣,致使家庭從此幸福和樂。又或者「親憎我,孝方賢」。
我們時時處處想著「德未修」,所以"感未至」,真誠就能永不忘失,能時時提起關照。再者可以說寬容,以一份大愛包容不公總會結有善果。
等等。
原文: 閔子騫兄弟兩人,母卒,其父更娶,復生二子。
子騫為其父御,失轡,父持其手,寒,衣甚單。父歸,呼其後母兒,持其手,溫,衣甚厚。
即謂婦曰:「吾所以娶汝,乃為吾子,今汝欺我,寒兒,汝去無留。」子騫前曰:「母在,一子寒;母去,四子寒。」
其父默然,而後母亦悔之。 譯文: 閔子騫兄弟共二人,母親死後,他們的父親又娶了一個繼母,繼母又生了兩個兒子。
閔子騫給他的父親駕馬,丟失了馬的轡頭,他的父親握著他的手,發覺他的手很冷,穿的衣服也很單薄。父親回去後,把後母生的兒子叫來,握住他的手,手是溫暖的,穿的衣也很厚。
就對妻子說:「我娶你的原因,是為了我的兒子,現在你欺騙我,讓我的兒子受冷,你走吧,不要再留在我家。」子騫上前說:「如果母親留在我家,就只有我一個兒子受寒;如果母親離我們而去,四個兒子就都會受寒啊。」
他的父親一句話也不說,沉默了好久,而他的後母也很後悔自己的做法。
閔子騫兄弟二復人,母卒,其父更娶,復有二子,子騫為其父制御車,失轡,父持其手,寒,衣甚單。父則歸,呼其後母兒,持其手,衣甚厚溫。即謂其婦曰:「吾所以娶汝,乃為吾子,今汝欺我,去無留。」子騫前曰:「母在一子單,母去四子寒。」其父默然,而後母亦悔之。
——《二十四孝》
4. 閔子蹇單衣順母的文言文
1. 原文:閔子騫兄弟二人,母死,其父更娶,復有二子,子騫為其父御車,失轡,父持其手,寒,衣甚單。父則歸,呼其後母兒,持其手,衣甚厚溫。即謂其婦曰:「吾所以娶汝,乃為吾子,今汝欺我,去無留。」子騫前曰:「母在一子單,母去四子寒。」其父默然,而後母亦悔之。
2. 翻譯:閔子騫兩兄弟,自從他母親去世後,他父親就再娶,後母再生兩個孩子。子騫為他父親駕車,掉落轡頭,父親摸他的手,寒冷,穿的衣很單薄。父親就回去,叫後母及孩子出來,摸孩子的手,衣穿很厚手很暖。就對他婦人說:「我之所以娶你,實際上是為了我的孩子,現在你欺負我,去吧,我不留你了。」子騫往前說道:「母親在只有一個孩子單薄,母親去了就四個孩子寒冷了。」他父親聽了不做聲,而他後母也感到後悔。
原文:閔子騫兄弟二人,母死,其父更娶,復有二子,子騫為其父御車,失轡,父持其手,寒,衣甚單。
父則歸,呼其後母兒,持其手,衣甚厚溫。即謂其婦曰:「吾所以娶汝,乃為吾子,今汝欺我,去無留。」
子騫前曰:「母在一子單,母去四子寒。」其父默然,而後母亦悔之。
翻譯:閔子騫兩兄弟,自從他母親去世後,他父親就再娶,後母再生兩個孩子。子騫為他父親駕車,掉落轡頭,父親摸他的手,寒冷,穿的衣很單薄。
父親就回去,叫後母及孩子出來,摸孩子的手,衣穿很厚手很暖。就對他婦人說:「我之所以娶你,實際上是為了我的孩子,現在你欺負我,去吧,我不留你了。」
子騫往前說道:「母親在只有一個孩子單薄,母親去了就四個孩子寒冷了。」他父親聽了不做聲,而他後母也感到後悔。
根據《史記》.孔子弟子列傳》記載:兒子陳騫年少時被繼母虐待等,冬天,後來母親把蘆花衣服損壞,用棉絮已所生的兩個兒子。
閔子騫寒冷不禁止,父親不知情,反斥之為懶惰,打他,看到衣服破裂處蘆花飛出,又查後母親的兒子都厚絮,羞愧氣憤之極,想出去後母親。閔子騫跪著請求說:「母親在一子寒,母親走了三子單。」
他父親這才饒恕了後妻。從這以後,繼母對待兒子騫如同自己的兒子,全家和睦。
後來人們把這一故事被稱為「單順親」和「鞭打蘆花」。有詩贊曰:閔氏有賢郎,你曾經抱怨後娘;車前留下母親在,三個兒子免於風霜。
二十四孝里的故事。
大概是閔子騫的後母有兩個兒子。後母給自己生的兒子穿上棉絮做的冬衣。
後母妒恨閔損,給他穿的是蘆花填充的冬衣。父讓閔損駕車,閔損因為身上寒冷不堪而失控,連駕車的皮帶子都掉了。
父親察知了中的緣故,便想要休掉後母。閔損說:「母親若在,只是我一個兒子寒冷;母若離去,三個兒子都寒衣單薄。」
其母聽到後,後悔不已,從而改過。道理可以從很多方面入手。
比如閔子騫這分真誠的孝心轉化了家庭的惡緣,致使家庭從此幸福和樂。又或者「親憎我,孝方賢」。
我們時時處處想著「德未修」,所以"感未至」,真誠就能永不忘失,能時時提起關照。再者可以說寬容,以一份大愛包容不公總會結有善果。
等等。
原文: 閔子騫兄弟兩人,母卒,其父更娶,復生二子。
子騫為其父御,失轡,父持其手,寒,衣甚單。父歸,呼其後母兒,持其手,溫,衣甚厚。
即謂婦曰:「吾所以娶汝,乃為吾子,今汝欺我,寒兒,汝去無留。」子騫前曰:「母在,一子寒;母去,四子寒。」
其父默然,而後母亦悔之。 譯文: 閔子騫兄弟共二人,母親死後,他們的父親又娶了一個繼母,繼母又生了兩個兒子。
閔子騫給他的父親駕馬,丟失了馬的轡頭,他的父親握著他的手,發覺他的手很冷,穿的衣服也很單薄。父親回去後,把後母生的兒子叫來,握住他的手,手是溫暖的,穿的衣也很厚。
就對妻子說:「我娶你的原因,是為了我的兒子,現在你欺騙我,讓我的兒子受冷,你走吧,不要再留在我家。」子騫上前說:「如果母親留在我家,就只有我一個兒子受寒;如果母親離我們而去,四個兒子就都會受寒啊。」
他的父親一句話也不說,沉默了好久,而他的後母也很後悔自己的做法。
閔子騫兄弟二復人,母卒,其父更娶,復有二子,子騫為其父制御車,失轡,父持其手,寒,衣甚單。父則歸,呼其後母兒,持其手,衣甚厚溫。即謂其婦曰:「吾所以娶汝,乃為吾子,今汝欺我,去無留。」子騫前曰:「母在一子單,母去四子寒。」其父默然,而後母亦悔之。
——《二十四孝》
孝悌之道,其為人之本與。
孝悌是做人的基礎,閔子騫是我們學習的好榜樣,都做到位了。子騫對後母並不記恨,反而有些同情後母,小子騫覺的不能因為這么一件小事就休掉後母,於是他跪下來對自己的父親說:「父親,請你不要趕後母走,因為畢竟還有兩個小弟弟呀!有母親在的時候,只有我一個人寒冷,如果母親走了,我和兩個弟弟都會挨餓受凍的。
(母在一子寒,母去三子單)」 在這種情形之下,閔子騫至誠的孝心絲毫不減,而且還想到兄弟和家庭的和樂。這一分真誠讓他的父親息怒,這一分真誠也讓他的後母生起慚愧之心。
閔子騫這分真誠的孝心轉化了家庭的惡緣,致使家庭從此幸福和樂。所以,「親憎我,孝方賢」。
我們時時處處想著「德未修」,所以"感未至」,真誠就能永不忘失,能時時提起關照。
閔損(前536~前487年),名損,字子騫,春秋時期魯國人,是孔子的著名弟子,其家鄉在今天山東的費縣汪溝鎮閔家寨村。
閔子騫,早年喪母,其父娶了後母,又生了二子。後母給自己生的兒子穿上棉絮做的冬衣。後母妒恨閔損,給他穿的是蘆花填充的冬衣。父讓閔損駕車,閔損因為身上寒冷不堪而失控,連駕車的皮帶子都掉了。「」(),就是駕車前行所用的皮帶,從驂馬的外轡穿過服馬的游環,系於車軸,從而引車前進。
其父察知了此中的緣故,便想要休掉閔損的後母。閔損說:「母親若在,只是我一個兒子寒冷;母若離去,三個兒子都寒衣單薄。」其母聽到後,後悔不已,從而改過。
這一則,民間又稱為《鞭打蘆花》,其中不是由閔子騫自己陳述原因,而是由其父用鞭子抽打閔子騫,從而衣中露出蘆花而知道了實情,這樣的細節似乎更有戲劇性。如今汪溝鎮閔子故里,依舊民風淳樸,《鞭打蘆花》的故事廣為流傳,並且已申報市級非物質文化遺產。他們准備打好閔子品牌,加快閔子祠的建設和閔子文化的傳播,提升該鎮的文化品位。
在今日之濟南,市內還有一條以其名字命名的道路,另外還有以閔子騫墓地擴建而成的「孝文化博物館」。在濟南百花公園西鄰,便是「濟南孝文化博物館」。這里也稱為「崇孝苑」,一座突起的墳墓,便是「閔子騫墓」,是第一批市級重點文物保護單位。
閔子騫曾得到魯國季桓子之請,讓他當費邑宰。他淡漠仕途,沒有同意。後來經孔子勸說,他擔任了費邑宰,並把家遷到東蒙之陽。他治理費地很有成績,但與季氏的所作所為格格不入,最後毅然辭官。或說最後他病死於長清縣內。因此,這里的閔子騫墓也僅是衣冠冢而已。閔子騫葬於何地,在安徽蕭縣、河南范縣以及安徽宿州都有閔子騫墓或祠。
春秋時代,有個孝子叫閔子騫。
他的母親去世比較早,父親娶了繼母,又生了兩個弟弟。繼母對他不好,常常虐待他。
一年冬天,後母用蘆花給他做衣服,而給他的兩個弟弟做的是棉衣。蘆花做衣服看起來很蓬鬆,但是不保暖。
剛好他父親帶他外出,讓他駕馬車行至蕭縣車牛返村時。因為天氣太冷,冷風颼颼,衣服又不保暖,所以他就凍得發抖。
父親看了以後很生氣,衣服已經穿得這么厚了還在發抖,是不是有意要詆毀後母。一氣之下,就拿起鞭子抽打閔子騫。
結果鞭子一打下去,衣服破了,蘆花飛出來,父親這才明了,原來是後母虐待自己的孩子,所以很生氣。回到家裡,當下就要把他的後母休掉。
可是子騫對後母並不記恨,反而有些同情後母,小子騫覺的不能因為這么一件小事就休掉後母,於是他跪下來對自己的父親說:「父親,請你不要趕後母走,因為畢竟還有兩個小弟弟呀!有母親在的時候,只有我一個人寒冷,如果母親走了,我和三個弟弟都會挨餓受凍的。(母在一子寒,母去三子單)」在這種情形之下,閔子騫至誠的孝心絲毫不減,而且還想到兄弟和家庭的和樂。
這一分真誠讓他的父親息怒,這一分真誠也讓他的後母生起慚愧之心。閔子騫這分真誠的孝心轉化了家庭的惡緣,致使家庭從此幸福和樂。
所以,「親憎我,孝方賢」。我們時時處處想著「德未修」,所以感未至」,真誠就能永不忘失,能時時提起關照。
5. 文言文關於孝順
1.出入扶持須謹慎,朝夕伺候莫厭煩。
意思是:父母出入(門)要小心攙扶,早晚伺候父母不要厭煩。出自《勸報親恩篇》。
2.爹娘面前能盡孝,一孝就是好兒男;翁婆身上能盡孝,又落孝來又落賢。 意思是:孝敬父母就是好兒男,孝敬公公、婆婆,能落個既孝敬又賢惠的名聲。
出自《勸報親恩篇》。 3.弟子入則孝,出則弟。
意思是:少年弟子回到家裡要孝敬父母,外出要敬愛兄長。出自(春秋)《論語·學而第一》。
4.父母呼,應勿緩;父母命,行勿懶。 意思是:父母呼喚,要趕快答應;父母有命令,應趕快去做。
出自(清)李毓秀《弟子規》。 5.夫孝,天之經也,地之義也。
意思是:孝是天經地義的。出自《孝經》。
6.呼喚應聲不敢慢,誠心誠意麵帶歡。 意思是:父母召喚,應馬上答應,不能怠慢,要誠心誠 7.意,面帶歡笑。
出自《勸報親恩篇》。 8.好飯先盡爹娘用,好衣先盡爹娘穿。
意思是:好飯先給父母吃,好衣先給父母穿。出自《勸報親恩篇》。
9.家貧知孝子,國亂識忠臣。 意思是:在家庭貧困的時候,才能發現真正的孝子,在國家危難的時候,才能識別真正的忠臣。
出自《名賢集》。 10.慢人親者,不敬其親者也。
意思是:不尊敬別人父母的人,肯定也不會敬重自己的父母。出自《三國志·魏書》。
11.孟子曰:「不得乎親,不可以為人;不順乎親,不可以為子。」 孟子說:「(在舜的眼中看來)兒子與父母親的關系相處得不好,不可以做人;兒子不能事事順從父母親的心意,便不成其為兒子。」
出自(春秋).《孟子·離婁上》。 12.孟子曰:「老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。」
孟子說:「尊敬自家的長輩,推廣開去也尊敬別人家的長輩;愛撫自家的孩子,推廣開去也愛撫別人家的孩子。」出自(春秋)《孟子·梁惠王上》。
13 .孟子曰:「親親,仁也;敬長,義也。」 孟子說:「親愛父母親,便是仁;尊敬兄長便是義。」
出自(春秋)《孟子·盡心上》。 14.孟子曰:「人人親其親,長其長,而天下平。」
孟子說:「只要人人各自親愛自己的雙親,各自尊敬自己的長輩,那麼,天下自然就可以太平了。」出自(春秋)《孟子·離婁上》。
15 .勞苦莫教爹娘受,憂愁莫教爹娘耽。 意思是:不要讓父母受苦受累,不要讓父母分擔你的憂愁。
出自《勸報親恩篇》。 16.親所好,力為具;親所惡,謹為去。
意思是:父母喜好的東西,子女要盡力為他們准備;父母厭惡的東西,要謹慎地為他們去掉。殘自(清)李毓秀《弟子規》。
17.親有過,諫使更。恬吾色,柔吾聲。
意思是:父母有過錯,勸他們更改。要面帶笑容,語調柔和。
出自(清)李毓秀《弟子規》。 18.親愛我,孝何難;親惡我,孝方賢。
意思是:父母疼愛我,做到孝有什麼困難呢;父母討厭我,仍盡孝,才為賢德。出自(清)李毓秀《弟子規》。
19.妻賢夫禍少,子孝父心寬。 意思是:妻子賢惠,她的丈夫災禍就少,子女孝順,父母就心情舒暢。
出自(明)《增廣賢文》。 20.千萬經典,孝義為先。
香九齡,能溫席 黃香小時候,家中生活很艱苦。在他9歲時,母親就去世了。
黃香非常悲傷。他本就非常孝敬父母,在母親生病期間,小黃香一直不離左右,守護在媽媽的病床前,母親去世後,他對父親更加關心、照顧,盡量讓父親少操心。
冬夜裡,天氣特別寒冷。那時,農戶家裡又沒有任何取暖的設備,確實很難入睡。
一天,黃香晚上讀書時,感到特別冷,捧著書卷的手一會就冰涼冰涼的了。他想,這么冷的天氣,爸爸一定很冷,他老人家白天幹了一天的活,晚上還不能好好地睡覺。
想到這里,小黃香心裡很不安。為讓父親少挨冷受凍,他讀完書便悄悄走進父親的房裡,給他鋪好被,然後脫了衣服,鑽進父親的被窩里,用自己的體溫,溫暖了冰冷的被窩之後,才招呼父親睡下。
黃香用自己的孝敬之心,暖了父親的心。黃香溫席的故事,就這樣傳開了,街坊鄰居人人誇獎黃香。
夏天到了,黃香家低矮的房子顯得格外悶熱,而且蚊蠅很多。到了晚上,大家都在院里乘涼,盡管每人都不停地搖著手中的蒲扇,可仍不覺得涼快。
入夜了,大家也都困了,准備睡覺去了,這時,大家才發現小黃香一直沒有在這里。 「香兒,香兒。」
父親忙提高嗓門喊他, 「爸爸,我在這兒呢。」說著,黃香從父親的房中走出來。
滿頭的汗,手裡還拿著一把大蒲扇。 「你干什麼呢,怪熱的天氣,」爸爸心疼地說。
「屋裡太熱,蚊子又多,我用扇子使勁一扇,蚊蟲就跑了,屋子也顯得涼快些,您好睡覺。」黃香說。
爸爸緊緊地摟住黃香,「我的好孩子,可你自己卻出了一身汗呀!」 以後,黃香為了讓父親休息好,晚飯後,總是拿著扇了,把蚊蠅扇跑,還要扇涼父親睡覺的床和枕頭,使勞累了一天的父親早些入睡。 9歲的小黃香就是這樣孝敬父親,人稱溫席的黃香,天下無雙。
他長大以後,人們說,能孝敬父母的人,也一定懂得愛百姓,愛自己的國家。事情正是這樣,黃香後來做了地方官,果然不負眾望,為當地老百姓做了不少好事,他孝敬父母的故事,也千古流傳。
古人二十四孝
作者:zbdl 發表於:2003-06-30 20:02:50
二十四孝_忠孝雙全
明朝湖南道川守將沉至緒,有一個獨生女兒,名叫沈雲英。自小聰明好學,跟父親學得一身好武藝。因其父率兵迎異軍死在戰場上,當時沈雲英才十七歲,她登上高處大聲呼曰:「我雖然是一個小女子,為完成父親守城的遺志,我要決一死戰。希望全體軍民保衛家鄉。」大家深受感動,發誓要奪回失地。很快解除了包圍,取得了勝利。沈雲英找到父親的屍體,大聲痛哭,全體軍民都穿上孝服,參加了葬禮。朝廷下令追封沉至緒為副總兵,並任命沈雲英為游擊將軍,繼續守衛道州府。後來人們為她建了一座忠孝雙全的紀念祠。有詩頌曰:
異軍攻城圍義兵,娥眉汗馬解圍城;父仇圍難兩湔雪,千古流芳忠孝名。
二十四孝_望雲思親
唐朝有一位叫狄仁傑的人,從小家庭貧困,勤奮好學,後來做了丞相K
《二十四孝》講的都是孝道的故事,你選擇吧,有的是糟粕。
例如郭巨埋兒,這樣的不可信,也不能行教育之用。 一、孝感動天虞舜 虞舜。
瞽搜之子。性至孝。
父頑母囂。弟象傲。
舜耕於歷山。有象為之耕。
有鳥為之耘。其孝感如此。
帝堯聞之。事以九男。
妻以二女。遂以天下讓焉。
系詩頌之。 詩曰對對耕春象。
紛紛耘草禽。嗣堯登帝位。
孝感動天下。 二、親嘗湯葯西漢文帝劉恆 西漢文帝。
名恆。高祖第三子。
初封代王。生母薄太後。
帝奉養無擔母嘗病三年。帝目不交睫。
衣不解帶。湯葯非親嘗弗進。
仁孝聞於天下。系詩頌之。
詩曰仁孝聞天下。巍巍冠百王。
母後三載玻湯葯必先嘗。 三、嚙指心痛周朝曾參 周。
曾參。字子輿。
事母至孝。參曾採薪山中。
家有客至。母無措參不還。
乃嚙其指。參忽心痛。
負薪以歸。跪問其母。
母曰。有客忽至。
吾嚙指以悟汝耳。後人系詩頌之。
詩曰母指方纏嚙。兒心痛不禁。
負薪歸未晚。骨肉至情深。
四、單衣順母周朝閔子騫 周。閔損。
字子騫。早喪母。
父娶後母。生二子。
衣以棉絮。閔損。
衣以蘆花。一日。
父令損御車。體寒失鞭。
父察知其故。欲出後母。
損曰。母在一子單。
母去三子寒。後母聞之。
卒悔改。系詩頌之。
詩曰閔氏有賢郎。何曾怨後娘。
車前留母在。三子免風霜。
五、負米養親周朝子路 周仲由。字子路。
家貧。嘗食黍薯之食。
為親負米百里之外。親歿。
南遊於楚。從車百乘。
積粟萬鍾。累褥而坐。
列鼎而食。乃嘆曰。
雖欲食黍薯之食。為親負百里之外。
不可得也。有詩為頌。
詩曰負米供甘旨。寧辭百里遙。
身榮親已沒。猶念舊劬勞。
六、賣身葬父漢朝董永 漢董永家貧。父死。
賣身貸錢而葬。及去償工。
途遇一婦。求為永妻。
俱至主家。主令織布三百疋。
始得歸。婦織一月而成。
歸至槐陰會所。遂辭永而去。
有詩為頌。 詩曰葬父貸孔兄。
仙姬陌上逢。織布償債主。
孝感動蒼穹。七、鹿乳奉親周朝郯子 周。
郯子。性至孝。
父母年老。俱患雙目。
思食鹿乳。郯子乃衣鹿皮。
往深山群鹿之中。取鹿乳供親。
獵者見而欲射之。郯子俱以情告。
乃免。有詩為頌。
詩曰親老思鹿乳。身穿褐毛衣。
若不高聲語。山中帶箭歸。
八、行佣供母後漢江革 後漢江革。少失父。
獨與母居。遭亂。
負母逃難。數遇賊。
或欲劫之去。革輒泣告有母在。
賊不忍殺。轉客下邳。
貧窮裸跣。行佣以供母。
母使身之物。莫不畢給。
有詩為頌。 詩曰負母逃危難。
窮途賊犯頻。告知方獲免。
佣力以供親。 九、懷橘遺親後漢陸績 後漢陸績。
字公紀。年六歲。
至九江見袁術。術出橘待之。
績懷橘二枚。及跪拜辭墮地。
術曰。陸郎作賓客而懷橘乎。
績跪答曰。吾母性之所愛。
欲歸以遺母。術大奇之。
有詩為頌。 詩曰孝悌皆天性。
人間六歲兒。袖中懷橘實。
遺母報深慈。 十、乳姑不怠唐朝唐夫人 唐。
崔南山曾祖母長孫夫人。年高無齒。
祖母唐夫人。每日櫛洗升堂。
乳其姑。奶不粒食。
數年而康。一日玻長幼咸集。
乃宣言曰。無以報新婦恩。
願子孫婦。如婦之孝敬足矣。
有詩為頌。 詩曰孝敬崔家婦。
乳姑晨盥梳。此恩無以報。
願得子孫如。 十一、恣蚊飽血晉朝吳猛 晉。
吳猛。年八歲。
事親至孝。家貧。
榻無帷帳。每夏夜。
蚊多潛膚。恣取膏。
雖多不驅之。恐其去以而噬親也。
愛親之心至矣。有詩為頌。
詩曰夏夜無帷帳。蚊多不敢揮。
恣取膏血飽。免使入親幃。
十二、卧冰求鯉晉朝王祥 晉。王祥母喪。
繼母朱氏。不慈。
父前數譖之。由是失愛於父母欲食鮮魚。
時天寒地凍。祥解衣。
卧冰求之。冰忽自解。
雙鯉躍出。持歸供母。
有詩為頌。 詩曰繼母人間有。
王祥天下無。至今河上水。
留得卧冰模。 十三、為母埋兒漢朝郭巨 漢。
郭巨家貧。有子三歲。
母嘗減食與之。巨謂妻曰。
貧乏不能供母。子又分父母之食。
盍埋此子。及掘坑三尺。
得黃金一釜。上雲官不得齲民不得奪。
有詩為頌。 詩曰郭巨思供親。
埋兒為母存。黃金天所賜。
光彩照寒門。 十四、搤虎救父晉朝楊香 晉。
楊香年十四。常隨父豐往田間獲粟。
父為虎曳去。時楊香手無寸鐵。
惟知有父而不知有身。踴躍向前。
搤持虎頸。虎亦靡然而逝。
父方得免於害。有詩為頌。
詩曰深山逢白額。努力搏腥風。
父子俱無恙。脫身饞口中。
十五、棄官尋母宋朝朱壽昌 宋。朱壽昌七歲。
生母劉氏。為嫡母所妒。
復出嫁。母子不相見者五十年。
神宗朝棄官入秦。與家人訣。
謂不尋見母。誓不復還。
後行次同州得之。時母年已七十有餘。
有詩為頌。 詩曰七歲離生母。
參商五十年。一朝相見後。
喜氣動皇天。 十六、嘗糞憂心南齊庚黔婁 南齊。
庚黔婁為孱陵令。到縣未旬日。
忽心驚流汗。及棄官歸。
時父疾始二日。醫曰。
欲知愈劇。但嘗糞。
苦則佳。黔婁嘗之。
甜。心甚憂之。
至夕。稽顙北辰。
求以身代父死。有詩為頌。
詩曰到縣未旬日。樁庭遘疾深。
願將身代死。北望起憂心。
十七、戲綵娛親周朝老萊子 周。老萊子至性孝。
奉養二親。備極甘脆。
行年七十。言不稱老。
常著五彩斑斕之衣。為嬰兒戲於親側。
又常取水上堂。詐跌卧地。
作嬰兒啼以娛親。有詩為頌。
詩曰戲舞學驕痴。春風動綵衣。
雙親開口笑。喜氣滿庭幃。
十八、拾桑供母漢朝蔡順 漢。蔡順少孤。
事母至孝。遭王莽亂。
歲荒不給拾桑。以異。
有子曰:「其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。
君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!」子夏問孝。
子曰:「色難。有事,弟子服其勞,有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?」【注釋】 有子:孔子的學生,姓有,名若,比孔子小13歲,一說小33歲。
後一說較為可信。在《論語》書中,記載的孔子學生,一般都稱字,只有曾參和有若稱「子」。
因此,許多人認為《論語》即由曾參和有若所著述。 孝弟:孝,奴隸社會時期所認為的子女對待父母的正確態度;弟,讀音和意義與「悌」(音tì)相同,即弟弟對待兄長的正確態度。
孝、弟是孔子和儒家特別提倡的兩個基本道德規范。舊注說:善事父母曰孝,善事兄長曰弟。
犯上:犯,冒犯、干犯。上,指在上位的人。
鮮:音xiǎn,少的意思。《論語》書中的「鮮」字,都是如此用法。
未之有也:此為「未有之也」的倒裝句型。古代漢語的句法有一條規律,否定句的賓語若為代詞,一般置於動詞之前。
務本:務,專心、致力於。本,根本。
道:在中國古代思想里,道有多種含義。此處的道,指孔子提倡的仁道,即以仁為核心的整個道德思想體系及其在實際生活的體現。
簡單講,就是治國做人的基本原則。 為仁之本:仁是孔子哲學思想的最高范疇,又是倫理道德准則。
為仁之本,即以孝悌作為仁的根本。還有一種解釋,認為古代的「仁」就是「人」字,為仁之本即做人的根本。
【原文】2、子曰:「弟子入則孝①、出則弟,謹而信,泛愛眾,而親仁.行有餘力,則以學文②.」《論語•學而篇》【注釋】 ① 弟子:此指年紀幼小的人.②文:指古代文獻.【翻譯】孔子說:「弟子們無論在家還是出外都要孝敬父母,敬愛兄長,言行謹慎而誠信,廣泛地關愛民眾,並且親近有仁德的人.做到這些以後,如果還有時間和精力,那麼就可以用來讀書學習文獻知識了.」【解讀】 「入」「出」互文見義,意即不論是「出」,還是「入」,都要講究「孝」「悌」.「謹而信,泛愛眾,而親仁」三句緊隨,一氣呵成,魚貫而下,語勢自然.孝、悌、謹、信、愛、仁,孔子從六個方面告誡弟子.以「孝悌」為根本,「謹」「信」「愛」為行為規范,以「仁」為核心,以「仁」為奮斗目標.學習應是廣義的,不僅僅限於學習書本知識,首先是學做人,其次才是「學文」.孔子教育學生,要求做人在前、讀書在後;進德在前,修業在後.這段話表現了孔子為「學」的基本思想.姴秱憗啶弒 2014-10-02。
東漢陸績,字公紀。六歲時,隨父親陸康到九江謁見袁術,袁術拿出橘子招待,陸績往懷里藏了兩個橘子。臨行時,橘子滾落地上,袁術嘲笑道:「陸郎來我家作客,走的時候還要懷藏主人的橘子嗎?」陸績回答說:「母親喜歡吃橘子,我想拿回去送給母親嘗嘗。」袁術見他小小年紀就懂得孝順母親,十分驚奇。
卧冰求鯉
原文
晉王祥,字休徵。早喪母,繼母朱氏不慈。父前數譖之,由是失愛於父母。嘗欲食生魚,時天寒冰凍,祥解衣卧冰求之。冰忽自解,雙鯉躍出,持歸供母。
譯文
晉朝的王祥,早年喪母,繼母朱氏並不慈愛,常在其父面前數說王祥的是非,因而失去父親之疼愛。繼母朱氏時常想吃鯉魚,但因天寒河水冰凍,無法捕捉,王祥便赤身卧於冰上禱告,忽然間冰裂,從裂縫處躍出兩尾鯉魚,王祥喜極,持歸供奉繼母。
【原文】:吳郡陳某,家至孝,母好①食鐺②底焦飯,陳作郡主簿③,恆④裝一囊,每煮食,輒⑤佇錄⑥焦飯,歸以遺⑦母。後值⑧孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征。陳已聚斂得數斗焦飯,未展⑨歸家,遂帶以從軍。戰於⑩滬瀆,敗,軍人潰散,逃走。⑾山澤,皆⑿多飢死,陳獨以焦飯得活。
【注釋】。①好::喜歡、愛好。②鐺:鐵鍋。③主簿:掌管文書機要、主辦事務的官吏。④恆:經常、常常。⑤輒:就。⑥佇錄:貯藏。⑦遺:贈送。⑧值:時值。⑨未展:來不及。⑩於:在。⑾走:跑。⑿皆:都。
【譯文】:吳郡人陳某,在家裡非常孝順。他母親喜歡吃鍋巴,陳某在郡里做主簿的時候,總是收拾好一個口袋,每逢煮飯,就把鍋巴儲存起來,等到回家,就帶給母親。後來正值孫恩賊兵侵入吳郡,內史袁山松馬上要出兵征討。這時陳主簿已經積攢到幾斗鍋巴,來不及回家,便帶著(鍋巴)隨軍出征。雙方在滬瀆開戰,袁山松打敗了,軍隊潰散,都逃跑到山林沼澤地帶,沒有吃的,多數人餓死了,唯獨陳主薄靠鍋巴活了下來。
1、胡秉言《懿德》畢生勞作善為榮淑惠賢明俊秀清雅敏懿德鄰里敬寬恩睿孝有謙恭思念父母思憶椿萱淚雨漣念合容貌在跟前親情無法能割捨人去樓空寂寞添信義人倫初涉步堂庭禮信恭德悌孝明社會結交仁義記椿萱燕繞樂融融承孝春至又清明攜親祭祖靈磕頭焚紙課禮孝在傳承2、《遊子吟》【唐】孟郊 慈母手中線,遊子身上衣.臨行密密縫,意恐遲遲歸.誰言寸草心,報得三春暉.3、《別老母》【清】黃仲則 搴帷拜母河梁去,白發愁看淚眼枯.慘慘柴門風雪夜,此時有子不如無.4、《十五》【宋】王安石 將母邗溝上,留家白邗陰.月明聞杜宇,南北總關心.5、《歲末到家》【清】蔣士銓 愛子心無盡,歸家喜及辰.寒衣針線密,家信墨痕新.見面憐清瘦,呼兒問苦辛.低徊愧人子,不敢嘆風塵。