Ⅰ 善良的、孝顺的 翻译成英语
如果只是“善良”,则用“kind”;
如果是“孝顺”则是“Filial”;
如果找一个同时能含有这两个意思的词,词组“Kind of filial piety”最恰当,而且用词组显得更贴合表达习惯。
希望能帮到你。
来自“明译翻译”。
Ⅱ 他是个孝敬父母尊重父母的人英文
I want to find a penfriend who is a boy of eighteen. He should have a warm heart and know to treat the parents and to respect the old. What else, he ought to love travelling and enjoy sports. He should be a polite boy in daily life.
Ⅲ 孝顺的英文
filial piety; filial ty
Ⅳ "孝顺的"英文怎么讲
孝顺的:
1. obedient
2. filial
3. pious
Examples:
我丈夫是一个孝顺的儿子。
My husband is a filial son.
Ⅳ 孝顺老人 英语怎么说
filial piety 孝顺
We will continue to encourage diversity in our society, but we must also reaffirm and respect the fine traditional Chinese values, including filial piety, love for the family, modesty and integrity, and the desire for continuous improvement.
我们会继续鼓励香港文化多元化发展,但亦需要加强对中国优秀传统价值观的尊重和认识版,包括孝顺父母权,重视家庭,谦逊厚道,自强不息。
Ⅵ 他也十分的孝顺经常在星期六去看望自己的外公外婆用英语怎么说
He
is
a
filial
boy
who
often
call
on
his
grandparents
on
Saturday.
英语中好像并没有对孝顺的准确翻译吧,我不知道这个,如果有知道的,还请不吝赐教。
Ⅶ 孝顺的用英语怎么说
孝顺
show filial obedience; filial piety; fealty
现在我已经可以孝顺父母了。
Now I can already filial piety parents.
我是我妈妈的回孝顺儿子答。
I'm a real mama's boy.
Ⅷ 单词:“孝顺”用英文怎么说
News that filial piety will be one measure to gauge the most qualified students for Peking University next year has sparked a debate online, Yangtze Evening Post reported. 在报道中,filial piety指的就是孝心、孝顺, 例如:In a traditional Chinese family filial piety is rigidly observed.(在传统的中国家庭里,人们恪守孝道。)形容词filial的意思是子女的、孝顺的,名词piety的意思是虔诚、孝顺,例如:They were drawn to the church not by piety but by curiosity.(他们去教堂不是出于虔诚而是出于好奇。)说到孝顺,就不得不说到尽孝道了,在英文中,尽孝道可以表达为fulfill filial ty。 北大明年校长实名推荐制的遴选标准(standards),不仅注重优秀的成绩(excellent grades),还注重道德(morality)。
Ⅸ 孝顺的英语怎么说
国外的人没有孝顺这个概念,因为他们都讲究独立,自我,很少听父母的,但这并不代表他们对父母不好。他们更强调给予,可以说 visits his parents very often,或者你需要具体说明他是如何孝顺的,买车,买房子,等等,就表明了他孝顺的含义了。