A. 朝鲜语“尊敬的女士们先生们,尊贵的娘家亲上午好。”怎么说,最好用汉语给标注一下。
从西咋要了本,安宁哈赛友。
奥姆你,安宁哈喜母尼噶。
B. 韩国语中的 尊敬单词总结 如 对长辈说“吃”的尊敬的单词 谢谢!
前面是原型 后面是尊敬形式
자다 주무시다 睡觉
먹다 잡수시다 /드시다 吃
있다 계시다 在
주다 드리다 给
말하다 말씀하 시다. 说
죽다 돌아가시다 去世
있다 있으시다 有
밥 진지 饭
말 말씀 话
집 댁 府上
希望采纳
C. 韩语中主体尊敬与相对尊敬是什么常说的敬语表达的是对句子主语还是听话人的尊敬
韩国语敬语的要素主要包括尊敬句尾(시/으시),接词尾(-님),主格助词(-께서),与格助词(-께),词汇(主要包括名词、动词、形容词、量词、副词)。但是,韩国语拥有比较发达的敬语体系,敬语的表达还可通过称呼、委婉语的表达句式、终结句尾等表达方法。
请注意:尊敬句尾会单独另立新贴,这里指对其他几种进行概述。
1. 尊敬句尾시/으시
尊敬句尾是韩国语敬语法的主要实现途径。在使用尊敬句尾时,要注意通过尊敬句尾来尊敬的对象必须是人,不能是物。
누가 오실까요
태극기는 감격스럽게 휘날리신다(错误)
请注意下面一个特例:
비가 오신다
虽然这句话的尊敬的对象是“雨”这一事物,但是这句话是成立的。原因在于这句话才用了拟人的手法,把雨的动作比拟成了人的动作
2. 词尾–님
1) 职务 + 님
과장 - 과장님
부장 – 부장님
선생 – 선생님
3. 表示亲属的名词 + 님
형 – 형님
어머니 – 어머니
고모 – 고모님
딸 – 따님
아들 – 아드님
4. 助词께서/께
请参考语法讨论区“韩国语基础助词”一贴。
5. 词汇
韩国语中,针对不同对象,应选用平称词汇或者尊敬词汇
1) 表示尊敬的名词(后面的是尊敬词汇,下同)
밥 – 진지
말 – 말씀
연세 – 나이
집 – 댁
생일 – 생신
이름 – 성함
2) 表示尊敬的动词
먹다 – 주무시다
자다 – 주무시다
묻다 – 여쭙다
보다 – 뵙다
주다 – 드리다
있다 – 계시다
3) 表示尊敬的形容词
아프다 – 편찮으시다
4) 表示尊敬的代词
나 – 저
우리 – 저희
너 – 당신/자네/댁/어르신
이이/그이/저이 – 이분/그분/저분
5) 表示尊敬的量词
명/사람 – 분
6) 表示尊敬的副词
직접 – 친히/손수
7) 表示尊敬的叹词
여보(여보오)/얘 – 여보세요
응, 그래 – 예/네
6. 称呼语
1) 名字 + 씨
这也是表示尊敬,但是比前面提到的–님尊敬程度要低一些
2) 名字 + 아/야
这是在名字后面加呼格助词,属于最低等级的称呼。一般是年轻人,朋友之间,以及父母长辈对40岁以下的人使用
7. 委婉语表达句式
在说话时,通过使用委婉的语气,同样可以达到尊敬的目的。例如:
1) 국어사전을 좀 빌려 주셧으면 좋겠습니다.
2) 국어사전을 좀 빌려 주셔도 대요
3) 국어사전을 빌려 주실래요
4) 국어사전을 좀 빌려 주세요.
以上4句表达的意思都是向对方借国语辞典。但是前3句比第4句明显委婉,柔和许多。
敬语词:表示对主语尊敬的时候所用的词!用于对长辈、前辈等身份比自己高的人的时候。
一些敬语如下:
非敬语词
敬语词
中文
먹다
잡수시다
드시다
吃
잠자다
주무시다
睡
주다
드리다
给
있다
계시다
在,有
만나다
뵙다
遇见
묻다
여쭈다
问
말하다
말씀하시다
说
아프다
편찮으시다
病
죽다
돌아가시다
死
집
댁
家
말
말씀
话
이름
성함
名字
나이
연세
年龄
생일
생신
生日
아내_妻子
부인_夫人
D. 韩语表示尊敬的不同
意思没有不同,取决于前缀的词是否有收音,无收音的话直接连시, 否则连으시
例如:바쁘다: 바쁘세요?
괜찮다: 괜찮으십니까?
E. 韩语妈妈比较尊敬的说法是어모님吗
妈妈的尊称是어머니, 普通称呼是엄마,
在韩国,叫别人的母亲的时候,不像国内叫阿姨,而是叫어머님~, 或在古代,家里有老母亲,也叫어머님.
切忌,管自己的母亲叫어머니, 어머님, 都无所谓,不会有人说啥。不过千万别叫别人的母亲叫어머니.
F. 韩语은는尊敬的尊敬语是什么
은/는的敬语是 께서
G. 关于韩语尊敬形式的,求指导!
아버지가 할머니게 용돈을 드렸습니다.
我觉得这样才是对的哦~^^ 因为父亲相对于奶奶来说就是次一等的尊敬了,게 是给的对向指示中的最高级别了。^^ 父亲给奶奶的只能是 “呈给”드리다.
H. 韩语作文,关于孝敬父母的作文。中文的也可以~!
爸妈我爱你,你们辛苦了
母亲的句句唠叨,句句叮嘱,那是充满了他对孩子深情的爱,这种爱就如那高悬的月亮,黑夜里,放出淡淡的银光,照耀着我的人生道路。这种爱如避风港。即使我失败了,也有我最温暖的归宿。
这个世界上我们应该感恩的人和事很多,但最应该感恩的是我们的父母,没有父母就没有我们,自然也就没有我们所拥有的一切.我们托父母的福,我们看见了阳光;彩虹;鲜花和飞舞的蝴蝶,听见了鸟的叫声;风和歌及流水的喧响,并感知了生的欢愉和爱的甜蜜...... 父母给于我们的太多太多,他们把自己的全部都给于了我们,把全部的精力都放在我们心上,都希望自己的子女是最好的,为我们他们真的是任劳任怨,那么的辛苦,让我们吃 好的喝好的,要穿好衣服,别太委屈自己,而他们自己呢,总是把最不好的留给自己,但是 他们脸上总是洋溢着快乐的笑容,他们什么时候、埋怨过啊!因为他们把最好的留给了我们啊,看到我们脸上的笑容那就是对他们最好的安慰啊,父母在家拼死拼活的不就是在为我们吗?我们还有什么理由不好好爱他们啊!还有什么理由热他们生气啊!还有什么理由埋怨他们啊!
我总是爱埋怨妈妈唠叨,也许大多数的孩子和我一样,总嫌老妈的唠叨,嫌妈妈烦,每当妈妈对我嘱咐的时候我总是及其不耐烦的吼着:行了啊,别说了啊,都知道拉 !还没等妈妈说完就让我把话给她憋回去了,那个时候谁替妈妈想过啊,谁能感受出妈妈心中的那分感受啊,她怕再唠叨惹自己的孩子不高兴,但她又怕不嘱咐完怕自己的孩子照顾不好自己,她那时的心该多难受 啊,我知道妈妈没次都有很多话对我说,可我什么时候给过她 机会啊!我想 对我的妈妈说:“原谅你儿子的以前的不懂事,那都是儿子的 不好,以后不会了,不再惹你生气了:我的爸爸是个不善于表达自己感情的人,看起来那么深沉,总是在默默无闻的 为这个家奉献着,我老爸对我妈可好了,什么事总是让着我老妈。我老爸的这一点还是遗传到我的身上了,我总会让着我的女朋友的。
老爸对我的爱总是那么的隐秘,总是那么不露声色,没次都那么惯我,对我要求总是尽力满足我,从来不回拒绝我的要求,可我哪知道我的那些过分要求我的老爸是费多大劲才能完成啊,他只想让他的儿子高兴,他把苦都藏在心里了,他每次都是一笑而过。
记得在初中的时候,那是一个周一的早晨,天 突然降大雪,都膝盖那么深,可还的上学啊,没办法。我老爸只好步行把我送到20多里的学校上学,替我背着书包,拿着东西,在雪地里蹒跚着,由于天冷老爸只好把自己的外套脱了给我穿,那是我根本没体会爸爸的感受,只是觉得又加一件衣服就多一份温暖,所以我笑纳了。在一个那么恶劣环境下、穿的那么单薄,有谁能受的了啊!!后来我妈告诉我我爸回家冻的都不动弹了,我真恨我啊,我当时怎么就那么自私啊!!从小到大爸妈从来没亏待过我,总把最好的给我,没次我没钱花了,老爸总 是二话不说,不管天气是冷是热总是骑着摩托车给我去打钱,可我每次都不知道节约花钱,每次拿着钱我都有一种负罪感。我家是农村的钱来的不容易,那是他们用汗水换来的,他们不会舍得在大热天花10快钱买个西瓜,他们 唯一能解暑的就是凉水, 每次回家看到他们 多的是皱纹,是汗水,是微笑,是在慢慢变老。
我们不要嫌弃自己的爸妈,不要献他们丑,他们老,他们年轻的时候是一样的漂亮,一样的帅,他们变老变丑只因我们啊,因为他们把最精华的都给了我们。
好好爱我们的爸妈吧,因为他们真的是太辛苦了,我们已经长大了,不能再象小时候那样不 懂事了,不要再惹他们生气了啊,到我们孝敬他们的时候了啊,我们要让他们过的幸福快乐,不要再嫌爸妈的唠叨,母亲的句句唠叨,句句叮嘱,那是充满了他对孩子深情的爱,这种爱就如那高悬的月亮,黑夜里,放出淡淡的银光,照耀着我的人生道路。这种爱如避风港。即使我失败了,也有我最温暖的归宿。
爸妈我爱你们,你们辛苦~!
I. 韩语中的常用的敬语怎么说
敬语,主要用于对长者(爷爷、叔叔辈份)、长辈(兄长备份)、上级领导(就算同岁或比你小),都要用敬语词汇或加敬语后缀。
常见的有:
母亲大人→어머님
父亲大人→아버님
奶奶大人→할머님
爷爷大人→할아버님
大哥、老大→형님
大姐、老大→누님
例如:
"네"(读“ne”(英语音标读法),表示“是”、“好的”。用于不拘礼节的同辈.
"예"(读“ye”(英语音标读法),意思同上。用于长者、长辈、上级领导。
在这里要注意,是兄长备份的话,起初用"예",熟了以后,大家喝喝酒,兄长说“今后话可以放开了,不用拘泥于礼数”,之后就可以用"네"了。
"니다" "습니다" "입니다" 等等,都是敬语中常用的后缀。
(9)孝敬长辈的韩语扩展阅读
汉韩句子特征
1、形态变化的差异:汉语缺少形态变化,韩语形态变化丰富。汉语作为孤立语,词的形态基本上固定,无论在什么语境下,都保持一种形态,而韩语作为粘着语,形态随语法意义而变,变化多端。
2、表示语法关系的手段不同:汉语主要由语序和虚词表示语法关系,韩语主要是由词尾表示语法关系。汉语表示关系的主要手段是语序和虚词。
3、语类和句子成份的关系不同:汉语词性与句子成分的关系不固定,一种词类往往充当多种句子成份,韩语通过形态变化和词尾显示与句子成份的关系。
4、.组合关系不同:汉语词语组合受语境的制约,韩语词语组合则由语尾的形态变化表示。
5、确定句子成份的方法不同:汉语按位置确定句子的成份,韩语则按语义和功能确定句子成分。
J. 我们应该孝敬父母用韩语怎么说
我们应该孝敬父母 우린 부모님을 공경해야 합니다
우린 보모님한테 효도해야 합니다.