导航:首页 > 孝顺孝敬 > 重阳节各地英语文版

重阳节各地英语文版

发布时间:2021-10-24 00:05:34

㈠ 用英语介绍重阳节

用英语介绍重阳节:The Double Ninth Festival, the annual the 9th day of the ninth month of the Chinese lunar calendar day, is a traditional festival of the Chinese nation.In ancient times, there were customs of climbing high to pray for blessings, visiting chrysanthemums in autumn, wearing dogwood, offering sacrifices to gods and ancestors, and feasting for longevity.

【https://www.acadsoc.com】,课均不到20元,免费跟着外教学习专业的英语知识!

在阿卡索,每位外教皆持证上岗,保证教学质量,而且学习频率也是非常高的,每天都有25分钟时间学习,能有效提高写作水平哦,大家可以点击上方蓝字体验下咱们的外教课程。

不知道如何选择英语机构,可以网络咨询“阿卡索vivi老师”;

如果想下载免费英语资源,可以网络搜索“阿卡索官网论坛”。

㈡ 中国所有节日英文版

1,元旦(1月1日,放假一天):New Year

2,春节(农历新年,除夕、正月初一、初二放假三天):Spring Festival

3,清明节(农历清明当日,放假一天):Tomb-sweepingDay

4,国际劳动妇女节(3月8日,妇女放假半天):International Working Women'sDay

5,植树节(3月12日):ArborDay

6,国际劳动节(5月1日,放假一天):International Labor Day

7,中国青年节(5月4日,14周岁以上的青年放假半天):China Youth Day

8,端午节(农历端午当日,放假一天):The Dragon Boat Festival

9,国际护士节(5月12日):International nurse's Day

10,儿童节(6月1日,不满14周岁的少年儿童放假一天):Children's Day

11,教师节(9月10日):Teachers' Day

12,中秋节(农历中秋当日,放假一天):Mid-Autumn Festival

13,国庆节(10月1日,放假三天):National Day

14,记者节(11月8日):Journalist's Day

(2)重阳节各地英语文版扩展阅读

春节是除旧布新的日子,春节虽定在农历正月初一,但春节的活动却并不止于正月初一这一天。从腊月二十三(或二十四日)小年起,人们便开始忙年:祭灶、扫尘、购置年货、贴年红、洗头沐浴、张灯结彩等等,所有这些活动,有一个共同的主题,即辞旧迎新。

春节是个欢乐祥和的节日,是合家团圆的日子,也是人们抒发对幸福和自由向往的狂欢节和永远的精神支柱。过春节前,别井离乡的人们都尽可能地回到家里和亲人团聚,共享天伦之乐。除夕,全家欢聚一堂,吃罢团年饭,长辈给孩子们分发压岁钱,一家人团坐守岁。

年节期间,亲朋好友之间相互走访拜年,表达对亲朋间的情怀以及对新一年生活的美好祝福。

㈢ 重阳节英语

Double Ninth Festival
英 [ˈdʌbl naɪnθ ˈfestɪvl]
美 [ˈdʌbl naɪnθ ˈfestɪvl]
重阳节;九九重阳节;

㈣ 重阳节英语短文

The Double Ninth Festival
day of the ninth lunar month
The "Chong Yang Festival" is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month, and it is as such known as the Double Ninth Festival.
Origins: The festival began as early as the Warring States Period (475 - 221 BC). According to the yin/yang dichotomy that forms a basis to the Chinese world view, yin represents the elements of darkness and yang represents life and brightness. The number nine is regarded as yang. The ninth day of the ninth month is a double yang day, hence the name "Chong Yang Festival". (Chong means "repeat" in Chinese.) The ninth month also heralds the approach of winter. It is a time when the living need warm clothing, and filial Chinese sons and daughters extended this to make the festival a time for providing winter clothes for their ancestors. The Double Ninth Festival, therefore, also became an occasion to visit the graves of dead family members. Clothes made of paper would then be burnt as offerings.

Climbing mountains: On the Double Ninth Festival, people customarily climb mountains, appreciate chrysanthemum flowers, drink chrysanthemum wine, and eat double-ninth cakes. The Double Ninth Festival is also the "Old Men Festival". Old people are especially meant to improve their health by taking part in the activities on the day of the festival.

Family get-togethers: The Double Ninth Festival is also a time for family get-togethers. It is an occasion to remember one's ancestors, the sacrifices they made and the hardships they underwent. Often, family outings are organised ring which people search to renew their appreciation of nature and to reaffirm their love and concern for family members and close friends.

㈤ 急求重阳节介绍(英文)

The Double Ninth Festival, the annual the 9th day of the ninth month of the
Chinese lunar calendar day, is a traditional festival of the Chinese nation.

重阳节,为每年的农历九月初九日,是中华民族的传统节日。

In ancient times, there were customs of climbing high to pray for
blessings, visiting chrysanthemums in autumn, wearing dogwood, offering
sacrifices to gods and ancestors, and feasting for longevity.

古时民间在重阳节有登高祈福、秋游赏菊、佩插茱萸、祭神祭祖及饮宴求寿等习俗。

So far, it has added the connotation of respecting the elderly, enjoying
the feast high on the day of the Double Ninth Festival, and being grateful to
the elderly.

传承至今,又添加了敬老等内涵,于重阳之日享宴高会,感恩敬老。

Appreciation of the autumn and gratitude for respecting the elderly are two
important themes of today's Double Ninth Festival.

登高赏秋与感恩敬老是当今重阳节日活动的两大重要主题。

1.go to the high 登高

Chongyang Festival first has the custom of climbing high. In September, the
golden autumn, the weather is high and refreshing. This season, climbing high is
expected to achieve the goal of relaxation and happiness, fitness and disease
elimination.

重阳节首先有登高的习俗,金秋九月,天高气爽,这个季节登高远望可达到心旷神怡、健身祛病的目的。

2. eat Chongyang cake 吃重阳糕

The custom of eating Chongyang cakes is related to climbing. Gaohe Cake
homonym, as a festival food, was originally intended to celebrate the harvest of
autumn grain and enjoy the new grain. After that, the people had the auspicious
meaning of climbing the mountain to eat cakes and taking steps to climb the
mountain.与登高相联系的有吃重阳糕的风俗。高和糕谐音,作为节日食品,最早是庆祝秋粮丰收、喜尝新粮的用意,之后民间才有了登高吃糕,取步步登高的吉祥之意。

3.Chrysanthemum 赏菊

On the Double Ninth Festival, there has always been the custom of enjoying
chrysanthemums, so it has been called chrysanthemum festival since ancient
times. The lunar calendar is commonly known as the chrysanthemum month in
September, and the chrysanthemum conference is held at the festival. Since the
Three Kingdoms and Wei Jin Dynasties, Chung Yeung has been drinking and
appreciating chrysanthemums for poetry. In ancient Han customs, chrysanthemums
symbolize
longevity.重阳日,历来就有赏菊花的风俗,所以古来又称菊花节。农历九月俗称菊月,节日举办菊花大会,倾城的人潮赴会赏菊。从三国魏晋以来,重阳聚会饮酒、赏菊赋诗已成时尚。在汉族古俗中,菊花象征长寿

4.drink chrysanthemum wine 饮菊花酒

On the Double Ninth Festival, the traditional custom of drinking
chrysanthemum wine is in China. Chrysanthemum wine is regarded as the
"auspicious wine" in ancient times, which is "Chongyang must drink" and "dispel
calamity and pray for blessing".

重阳佳节,我国有饮菊花酒的传统习俗。菊花酒,在古代被看作是重阳必饮、祛灾祈福的“吉祥酒”。

5.Cornus officinalis 佩茱萸

In ancient times, the custom of 99 Cornus officinalis was also popular, so
it was also called "Zhuyu Festival". Fructus Corni can be used to make wine,
keep fit and remove disease. The introction of Fructus Corni and hairpin
chrysanthemum was very common in the Tang Dynasty. Fructus Corni has strong
fragrance, which has the function of repelling insects, removing dampness and
incing wind evil, and can eliminate food accumulation and treat cold and
heat.

古代还风行九九插茱萸的习俗,所以又叫做茱萸节。茱萸入药,可制酒养身祛病。插茱萸和簪菊花在唐代就已经很普遍。茱萸香味浓,有驱虫去湿、逐风邪的作用,并能消积食,治寒热。

㈥ 英语作文 关于重阳节的

The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival. It usually falls in October in the Gregorian calendar. In an ancient and mysterious book Yi Jing, or The Book of Changes, number "6" was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number "9" was thought to be Yang, meaning masculine or positive. So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival. Chong in Chinese means "double." Also, as double ninth was pronounced the same as the word to signify "forever", both are "Jiu Jiu," the Chinese ancestors considered it an auspicious day worth celebration. That's why ancient Chinese began to celebrate this festival long time ago.

The custom of ascending a height to avoid epidemics was passed down from long time ago. Therefore, the Double Ninth Festival is also called "Height Ascending Festival". The height people will reach is usually a mountain or a tower. Ancient literary figures have left many poems depicting the activity. Even today, people still swarm to famous or little known mountains on this day.

㈦ 英语作文,关于中国重阳节

你先用中文写好,再去网络翻译

㈧ 有关重阳节的英语作文

Double Ninth Festival
The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival. It usually falls in October in the Gregorian calendar. In an ancient and mysterious book Yi Jing, or The Book of Changes, number 6 was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number 9 was thought to be Yang, meaning masculine or positive. So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival. Chong in Chinese means double. Also, as double ninth was pronounced the same as the word to signify forever, both are Jiu Jiu, the Chinese ancestors considered it an auspicious day worth celebration. That‘s why ancient Chinese began to celebrate this festival long time ago.
The custom of ascending a height to avoid epidemics was passed down from long time ago. Therefore, the Double Ninth Festival is also called Height Ascending Festival. The height people will reach is usually a mountain or a tower. Ancient literary figures have left many poems depicting the activity. Even today, people still swarm to famous or little known mountains on this day.
On this day, people will eat Double Ninth Gao (or Cake)。 In Chinese, gao (cake) has the same pronunciation with gao (height)。 People do so just to hope progress in everything they are engaged in. There is no fixed ways for the Double Ninth Cake, but super cakes will have as many as nine layers, looking like a tower.
The Double Ninth Festival is also a time when chrysanthemum blooms. China boasts diversified species of chrysanthemum and people have loved them since ancient times. So enjoying the flourishing chrysanthemum also becomes a key activity on this festival. Also, people will drink chrysanthemum wine. Women used to stick such a flower into their hair or hang its branches on windows or doors to avoid evilness.
In 1989, the Chinese government decided the Double Ninth Festival as.

㈨ 关于重阳节的英语短文带翻译

重阳节,又称“踏秋”,汉族传统节日。庆祝重阳节一般会包括出游赏景、登高远眺、观赏菊花、遍插茱萸、吃重阳糕、饮菊花酒等活动。

每年的农历九月初九日,也是中国传统四大祭祖的节日 。重阳节早在战国时期就已经形成,到了唐代,重阳被正式定为民间的节日,此后历朝历代沿袭至今。重阳与三月初三日“踏春”皆是家族倾室而出,重阳这天所有亲人都要一起登高“避灾”。
The Double Ninth Festival, also known as the 'foot of autumn', Chinese traditional festival. To celebrate the festival usually includes travel Shangjing, climb mountains, enjoy chrysanthemums, biancha Mastixia, eat Double Ninth cakes and drink chrysanthemum wine activities. The annual Lunar New Year in September the ninth day of the fourth month and four Chinese traditional ancestor worship festival. The Double Ninth Festival early in the Warring States period has been formed, to the Tang Dynasty, the Double Ninth Festival was officially designated as the folk festival, later dynasties followed so far. The Double Ninth Festival in March and the third day 'spring' is the one room and the family, the double ninth day all the family should take 'refuge'.

㈩ 关于重阳节的英语介绍

The Double Ninth Festival, the annual the 9th day of the ninth month of the
Chinese lunar calendar day, is a traditional festival of the Chinese nation.

重阳节,为每年的农历九月初九日,是中华民族的传统节日。

In ancient times, there were customs of climbing high to pray for
blessings, visiting chrysanthemums in autumn, wearing dogwood, offering
sacrifices to gods and ancestors, and feasting for longevity.

古时民间在重阳节有登高祈福、秋游赏菊、佩插茱萸、祭神祭祖及饮宴求寿等习俗。

So far, it has added the connotation of respecting the elderly, enjoying
the feast high on the day of the Double Ninth Festival, and being grateful to
the elderly.

传承至今,又添加了敬老等内涵,于重阳之日享宴高会,感恩敬老。

Appreciation of the autumn and gratitude for respecting the elderly are two
important themes of today's Double Ninth Festival.

登高赏秋与感恩敬老是当今重阳节日活动的两大重要主题。

1.go to the high 登高

Chongyang Festival first has the custom of climbing high. In September, the
golden autumn, the weather is high and refreshing. This season, climbing high is
expected to achieve the goal of relaxation and happiness, fitness and disease
elimination.

重阳节首先有登高的习俗,金秋九月,天高气爽,这个季节登高远望可达到心旷神怡、健身祛病的目的。

2. eat Chongyang cake 吃重阳糕

The custom of eating Chongyang cakes is related to climbing. Gaohe Cake
homonym, as a festival food, was originally intended to celebrate the harvest of
autumn grain and enjoy the new grain. After that, the people had the auspicious
meaning of climbing the mountain to eat cakes and taking steps to climb the
mountain.与登高相联系的有吃重阳糕的风俗。高和糕谐音,作为节日食品,最早是庆祝秋粮丰收、喜尝新粮的用意,之后民间才有了登高吃糕,取步步登高的吉祥之意。

3.Chrysanthemum 赏菊

On the Double Ninth Festival, there has always been the custom of enjoying
chrysanthemums, so it has been called chrysanthemum festival since ancient
times. The lunar calendar is commonly known as the chrysanthemum month in
September, and the chrysanthemum conference is held at the festival. Since the
Three Kingdoms and Wei Jin Dynasties, Chung Yeung has been drinking and
appreciating chrysanthemums for poetry. In ancient Han customs, chrysanthemums
symbolize
longevity.重阳日,历来就有赏菊花的风俗,所以古来又称菊花节。农历九月俗称菊月,节日举办菊花大会,倾城的人潮赴会赏菊。从三国魏晋以来,重阳聚会饮酒、赏菊赋诗已成时尚。在汉族古俗中,菊花象征长寿。

4.drink chrysanthemum wine 饮菊花酒

On the Double Ninth Festival, the traditional custom of drinking
chrysanthemum wine is in China. Chrysanthemum wine is regarded as the
"auspicious wine" in ancient times, which is "Chongyang must drink" and "dispel
calamity and pray for blessing".

重阳佳节,我国有饮菊花酒的传统习俗。菊花酒,在古代被看作是重阳必饮、祛灾祈福的“吉祥酒”。

5.Cornus officinalis 佩茱萸

In ancient times, the custom of 99 Cornus officinalis was also popular, so
it was also called "Zhuyu Festival". Fructus Corni can be used to make wine,
keep fit and remove disease. The introction of Fructus Corni and hairpin
chrysanthemum was very common in the Tang Dynasty. Fructus Corni has strong
fragrance, which has the function of repelling insects, removing dampness and
incing wind evil, and can eliminate food accumulation and treat cold and
heat.

古代还风行九九插茱萸的习俗,所以又叫做茱萸节。茱萸入药,可制酒养身祛病。插茱萸和簪菊花在唐代就已经很普遍。茱萸香味浓,有驱虫去湿、逐风邪的作用,并能消积食,治寒热。

阅读全文

与重阳节各地英语文版相关的资料

热点内容
老年人痰多发热是什么 浏览:479
中老年人有什么可以吃的 浏览:768
公务员法退休工资如何计算 浏览:328
广西农民养老保险有哪些 浏览:103
婚姻式养老和伴儿式哪个好 浏览:553
50岁的女人做爱好找吗 浏览:140
我的世界如何附魔父母书 浏览:643
50岁的女性有盆腔积液严重吗 浏览:679
三年级孝敬父母的作文200字 浏览:328
老年人被车撞倒腰 浏览:498
19年交养老保险是多少 浏览:972
养生堂珍珠莱是什么菜 浏览:423
合肥市养老保险比例 浏览:929
老年大学精心设置教学课程 浏览:89
深圳大型工厂体检有哪些 浏览:735
北京老年大学教师招聘 浏览:293
中国移动女退休年龄 浏览:356
上海银行长寿路支行 浏览:131
养老保险个人账户相关政策 浏览:885
山西省养老金计算 浏览:112